Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «world which until recently were competing » (Anglais → Français) :

P. whereas other parts of the world which until recently were competing by producing low- quality goods are now entering the high-quality segments; whereas these competitors use advanced technology, whilst still paying moderate hourly wages and not having to grapple with adverse demographic trends, and against a background of individuals totalling a high number of working hours in their lifetimes; whereas in Europe full employment was last reached before the oil crisis of 1973, whereas full employment nevertheless remains an objective towards which the EU has to strive, in conformity with the spirit of the Treaties, without turning it ...[+++]

P. considérant que d'autres parties du monde qui, jusqu'à une époque récente, étaient concurrentielles car elles proposaient des produits de faible qualité pénètrent à présent les segments haut de gamme du marché; que ces concurrents utilisent une technologie de pointe tout en pratiquant des salaires horaires modérés, sans être confrontés à une évolution démographique défavorable, et que, dans ces pays, les individus totalisent un nombre élevé d'heures de travail au cours de leur carrière; que l'Europe a connu pour la dernière fois ...[+++]


P. whereas other parts of the world which until recently were competing by producing low- quality goods are now entering the high-quality segments; whereas these competitors use advanced technology, whilst still paying moderate hourly wages and not having to grapple with adverse demographic trends, and against a background of individuals totalling a high number of working hours in their lifetimes; whereas in Europe full employment was last reached before the oil crisis of 1973, whereas full employment nevertheless remains an objective towards which the EU has to strive, in conformity with the spirit of the Treaties, without turning it ...[+++]

P. considérant que d'autres parties du monde qui, jusqu'à une époque récente, étaient concurrentielles car elles proposaient des produits de faible qualité pénètrent à présent les segments haut de gamme du marché; que ces concurrents utilisent une technologie de pointe tout en pratiquant des salaires horaires modérés, sans être confrontés à une évolution démographique défavorable, et que, dans ces pays, les individus totalisent un nombre élevé d'heures de travail au cours de leur carrière; que l'Europe a connu pour la dernière fois ...[+++]


P. whereas other parts of the world which until recently were competing by producing low- quality goods are now entering the high-quality segments; whereas these competitors use advanced technology, whilst still paying moderate hourly wages and not having to grapple with adverse demographic trends, and against a background of individuals totalling a high number of working hours in their lifetimes; whereas in Europe full employment was last reached before the oil crisis of 1973, whereas full employment nevertheless remains an objective towards which the EU has to strive, in conformity with the spirit of the Treaties, without turning its ...[+++]

P. considérant que d'autres parties du monde qui, jusqu'à une époque récente, étaient concurrentielles car elles proposaient des produits de faible qualité pénètrent à présent les segments haut de gamme du marché; que ces concurrents utilisent une technologie de pointe tout en pratiquant des salaires horaires modérés, sans être confrontés à une évolution démographique défavorable, et que, dans ces pays, les individus totalisent un nombre élevé d'heures de travail au cours de leur carrière; que l'Europe a connu pour la dernière fois ...[+++]


Until recently, quantitative restrictions on imports originating in World Trade Organisation (WTO) member countries were in force, together with special safeguard provisions for textile products from the People’s Republic of China.

Jusqu’il y a peu, des restrictions quantitatives relatives aux importations en provenance de pays membres de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) étaient en vigueur, ainsi que des dispositions de sauvegarde spéciales pour les importations de produits textiles originaires de la République populaire de Chine.


He built Yonge Street, which, until recently, was listed in the Guinness Book of World Records as the world's longest road.

Il a construit la rue Yonge qui, jusqu'à tout récemment, était citée dans le Livre Guinness des records en tant que rue la plus longue du monde.


This pressure emanates mainly from the capital markets, which went into free fall recently and which sometimes appear to have become absurdly pessimistic, just as they were absurdly optimistic until recently, at least according to Mr Greenspan.

Ces pressions proviennent surtout des marchés financiers qui ont enregistré une chute brutale ces derniers temps et qui donnent parfois l’impression d’avoir cédé à un pessimisme irraisonné, tout comme, jusqu’à une date récente, ils témoignaient, du moins selon M. Greenspan, d’un optimisme irraisonné.


One cannot speak of Radio-Canada without mentioning its regional presence, particularly outside Quebec where its programming had considerable impact in communities such as my own in St. Boniface which until recently had the impression that mass media were inevitably anglophone.

On ne saurait parler de Radio-Canada sans mentionner sa présence en région, surtout à l'extérieur du Québec, où l'impact de sa programmation a été considérable dans des localités, dont la mienne, Saint-Boniface, qui jusqu'à tout récemment pensaient que les médias de masse étaient forcément anglophones.


As our brief, which you'll receive tomorrow, illustrates, 33 military helicopters, which until recently were property of the Department of National Defence, are now in the hands of the Colombian armed forces in the province of Putumayo, an area of the country that has witnessed widespread collusion between paramilitary death squads and the state's security forces.

Comme nous le montrons dans notre mémoire, que vous aurez demain, 33 hélicoptères militaires qui appartenaient jusqu'à récemment encore au ministère de la Défense nationale sont maintenant entre les mains des forces armées colombiennes dans la province de Putumayo, une région du pays où la collusion est particulièrement intense entre les escadrons de la mort paramilitaires et les forces de sécurité de l'État.


We are pleased to provide you with a copy of this study, which found that differential tax rates were a factor in the shift of investment and financial services from New York state to Delaware and New Jersey, from various European countries to Ireland, and from Germany, which until recently had a capital tax, to Luxembourg and Switzerland.

Nous sommes heureux de vous fournir un exemplaire de cette étude, laquelle a révélé que les écarts de niveau d'imposition ont constitué un facteur déterminant dans le transfert de services financiers, de la ville de New York vers le Delaware et le New Jersey, de divers pays d'Europe vers l'Irlande et, enfin, de l'Allemagne qui, jusqu'à tout récemment, prélevait une taxe sur le capital, vers le Luxembourg et la Suisse.


Until recently the colour sergeant of the Peterborough legion was a man who immigrated to Canada just before World War II. He volunteered and served through the war, much of the time in campaigns in which his brothers were on the other side.

Jusqu'à tout récemment, le sergent-chef de la Légion de Peterborough était une personne qui avait émigré au Canada juste avant la Deuxième Guerre mondiale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world which until recently were competing' ->

Date index: 2024-05-07
w