Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «world have unreservedly condemned » (Anglais → Français) :

However, I am sorry that no firm and unreserved condemnation has been included of the attacks by the Israeli army, which have already left more than 1 000 people dead, mainly civilians.

Je regrette toutefois que n’apparaisse pas une condamnation ferme et sans réserve des attaques de l’armée israélienne, qui ont déjà fait plus de 1 000 morts, principalement civils.


However, I am sorry that no firm and unreserved condemnation has been included of the attacks by the Israeli army, which have already left more than 1 000 people dead, mainly civilians.

Je regrette toutefois que n’apparaisse pas une condamnation ferme et sans réserve des attaques de l’armée israélienne, qui ont déjà fait plus de 1 000 morts, principalement civils.


That completely ignores the fact that all the other education stakeholders who have spoken, who very much have a long term investment and interest in the post-secondary education system, have also condemned this bill as ill-conceived, inadequate and a false signal to Canadians that what needs to be done about the financing of post-secondary education is actually accomplished by this bill (1220) Furthermore, as I have already said, every one of the community-based organizations, the NGOs, the non-profits, the research bodies, whose sol ...[+++]

Ces accusations ont été proférées sans tenir compte de tous les autres intervenants qui portent un intérêt soutenu à la question de l'éducation, intérêt qui n'est pas passager. Ceux-ci s'opposent aussi au projet de loi, qu'ils estiment mal conçu et insuffisant; ils pensent aussi qu'il induit les Canadiens en erreur en leur faisant croire qu'il est la solution au problème du financement des études postsecondaires (1220) Par ailleurs, comme je l'ai déjà dit, chacun des organismes communautaires, soit les ONG, les organismes à but non lucratif et les organismes de recherche, qui ne cherchent qu'à donner un coup de pouce aux familles à revenu faible ou modeste pour qu'elles relèvent les défis que le monde leur impose, ont également ...[+++]


Muslims around the world have unreservedly condemned these terrorist attacks.

Les musulmans des quatre coins du globe ont condamné sans réserve ces attaques terroristes.


– (ES) Mr President, Mr President–in–Office of the Council, Commissioner Nielson, the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left unreservedly condemns the death penalty, and it has done so in the case of Cuba, as in the rest of the world.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Nielson, notre groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne / Gauche verte nordique condamne sans ambages la peine de mort, ce qu’il a fait pour Cuba, mais aussi pour le reste du monde.


We need to tell the world that Islam is a religion worthy of respect and that terrorism, which is the product of fundamentalism, is to be unreservedly condemned and combated.

Il faut dire au monde que l’Islam est une religion qu’il faut respecter et que le terrorisme, qui naît du fondamentalisme, doit être condamné sans appel et combattu.


The EU condemns unreservedly the suicide bomb attacks in Umm el-Fahm on 18 September and in Tel Aviv yesterday, in which at least 6 Israelis have been killed and many more injured.

L'UE condamne sans réserve l'attentat suicide perpétré le 18 septembre à Oumm el-Fahm et celui qui a été commis hier à Tel Aviv et qui a fait au moins six morts et un grand nombre de blessés israéliens.


The EU has repeatedly and unreservedly condemned the acts of terrorism which the Algerian people have suffered for so long.

L'UE a maintes fois condamné sans réserve les actes de terrorisme que subit depuis si longtemps le peuple algérien.


The EU has repeatedly and unreservedly condemned the acts of terrorism which the Algerian people have suffered for so long.

L'UE a maintes fois condamné sans réserve les actes de terrorisme que subit depuis si longtemps le peuple algérien.


His reply was: ``After all, who remembers the Armenian atrocities, the Armenian genocide?'' If the world were to condemn the Armenian genocide would the hon. member agree with me that it would have prevented the invasion by Turkish forces in northern Cyprus some 67 years afterward?

Il a répondu: «Après tout, qui se souvient des atrocités commises en Arménie, du génocide arménien?» La députée convient-elle avec moi que, si le monde avait condamné le génocide commis en Arménie, cela aurait empêché l'invasion du nord de Chypre par les forces turques environ 67 ans plus tard?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world have unreservedly condemned' ->

Date index: 2021-03-28
w