Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actively and unreservedly
Batch condemnation
Condemn
Condemnation
Condemning line
Conviction
Inverse condemnation
Reverse condemnation
Sentence
Unreservable coach
Unreserved Schedule Time
Unreserved coach

Traduction de «condemns unreservedly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inverse condemnation [ reverse condemnation ]

arrêt infirmatif de jugement [ infirmation de jugement ]




unreservable coach

voiture non ouverte à la réservation




Unreserved Schedule Time

service non assuré sujet à préemption










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. The Council condemned unreservedly the recent terrorist attacks on Israel that have resulted in a number of Israeli fatalities and injuries.

2. Le Conseil a condamné sans réserve les attentats terroristes perpétrés récemment contre Israël, qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés parmi les Israéliens.


The Council condemned unreservedly the recent terrorist attacks on Israel that have resulted in a number of Israeli fatalities and injuries.

Le Conseil a condamné sans réserve les attentats terroristes perpétrés récemment contre Israël qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés parmi les israéliens.


A. whereas 27 January, the sixtieth anniversary of the opening of the gates of the Auschwitz extermination camp in Poland, is an occasion for European citizens to condemn unreservedly all forms of racism, xenophobia and anti-Semitism, as well as persecution of minorities such as the Roma,

A. considérant que, le 27 janvier, le 60 anniversaire de la libération du camp d'extermination d'Auschwitz (Pologne) offre aux citoyens européens l'occasion de condamner sans réserve toutes les formes de racisme, de xénophobie et d'antisémitisme ainsi que les persécutions dont des minorités, tels les Roms, sont victimes,


A. whereas 27 January, the sixtieth anniversary of the liberation of the Auschwitz extermination camp in Poland, is an occasion for European citizens to condemn unreservedly all forms of anti-Semitism, racism, xenophobia and persecution of minorities,

A. considérant que le 27 janvier, 60ème anniversaire de la libération du camp d'extermination d'Auschwitz en Pologne, est l'occasion pour les citoyens européens de condamner sans réserve toutes les formes d'antisémitisme, de racisme, de xénophobie et de persécution à l'encontre de minorités,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The EU condemns unreservedly the suicide bomb attacks in Umm el-Fahm on 18 September and in Tel Aviv yesterday, in which at least 6 Israelis have been killed and many more injured.

L'UE condamne sans réserve l'attentat suicide perpétré le 18 septembre à Oumm el-Fahm et celui qui a été commis hier à Tel Aviv et qui a fait au moins six morts et un grand nombre de blessés israéliens.


Today we are here in Parliament, not least on behalf of those European people, of that public opinion referred to by the Council, to hold to account first of all those European governments which have supported, are assisting and are participating in a unilateral war which we condemn unreservedly.

Aujourd'hui, nous voilà réunis dans ce Parlement, notamment au nom de ces populations d'Europe, de cette opinion publique que le Conseil évoquait, pour demander des comptes à ceux des gouvernements européens qui ont appuyé, soutiennent et participent à une guerre unilatérale que nous condamnons sans réserve.


1. Deplores and condemns unreservedly the use of violence and the banditry of the armed militias in Somalia and urges the various faction leaders to refrain from using violence against the population of their own country and to address the social and economic issues facing the country together;

1. déplore et condamne sans réserve l"usage de la violence et le banditisme des milices armées en Somalie et exhorte les différents chefs de faction à s"abstenir d"utiliser la violence contre la population de leur propre pays et à affronter ensemble les questions sociales et économiques du pays;


In particular, it condemns unreservedly the acts of violence committed in recent days by armed FDD and FNL groups against educational establishments, schoolchildren and health centres.

Elle condamne sans réserve notamment les actes de violence commis ces derniers jours par des groupes armés FDD et FNL contre des institutions d'enseignement, contre des écoliers et contre des centres de santé.


42. Condemns unreservedly all tendencies to restrict press freedom and the pressures or intimidation to which journalists are sometimes subjected;

42. condamne fermement les tendances à réduire la liberté de la presse et les pressions, voire les intimidations dont les journalistes sont parfois l'objet;


In addition, the Commission has condemned unreservedly the obstrucion of a peaceful demonstration against the repressive policies of the South African Government in Cape Town on 29 February and the arrest of eminent church leaders such as Archbishop Desmond TUTU, Rev. Allan BOESAK, Archbishop Stephen NAIDOO and Rev. Frank CHIKANE.

En outre, la Commission a condamné sans réserve l'interdiction d'une manifestation pacifique contre les politiques répressives du gouvernement sud-africain au Cap, le 29 février, et l'arrestation de chefs religieux éminents tels que l'archevêque Desmond TUTU, le révérend Allan BOESAK, l'archevêque Stephen NAIDOO et le révérend Frank CHIKANE.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'condemns unreservedly' ->

Date index: 2024-05-23
w