Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "world by condemning the dictatorial lukashenko " (Engels → Frans) :

48. Strongly condemns Russia’s aggressive and expansionist policy, which constitutes a threat to the unity and independence of Ukraine and poses a potential threat to world peace; condemns the acts of terrorism by and criminal behaviour of the separatists and other irregular forces in eastern Ukraine; condemns the large-scale human rights violations committed by all parties to the conflict, and fully supports the UN Human Rights Monitoring Mission and the OSCE Special Monitoring Mission to Ukraine; condemns the illegal annexation o ...[+++]

48. condamne fermement la politique agressive et expansionniste de la Russie, qui constitue une menace pour l'unité et l'indépendance de l'Ukraine et une menace éventuelle pour la paix dans le monde; condamne les actes terroristes et les agissements criminels commis par les séparatistes et diverses forces non régulières dans l'est de l'Ukraine; condamne les violations des droits de l'homme à grande échelle commises par toutes les parties au conflit et apporte son soutien sans réserve à la mission d'observation des droits de l'homme des Nations unies et à la mission spéciale d'observation de l'OSCE en Ukraine; condamne l'annexion illégale de la Crimée par ...[+++]


In her declaration, which is not only released in all EU languages but equally in Arabic, Chinese, Persian, Russian and Turkish, High Representative/Vice-President Federica Mogherini reminded that the EU strongly condemns “the increasing level of intimidation and violence that journalists, Human Rights Defenders, media actors and other individuals face in many countries across the world when exercising the right to freedom of opinion and expression online and offline”.

Dans sa déclaration, qui non seulement est publiée dans toutes les langues de l'UE, mais aussi en arabe, en chinois, en farsi, en russe et en turc, la haute représentante/vice-présidente Federica Mogherini a rappelé que l'UE condamne fermement «la recrudescence des intimidations et violences auxquelles des journalistes, des défenseurs des droits de l'homme, des acteurs des médias et d'autres personnes sont confrontés dans de nombreux pays du monde dans le cadre de l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression en ligne et hors ligne».


Deeply regrets the lack of respect for international humanitarian law, and expresses its shock and grave concern at the deadly attacks against hospitals, schools and other civilian targets that are occurring at an increasingly alarming rate in armed conflicts around the world, with patients, students, medical and teaching staff, humanitarian aid workers, children and family members becoming targets and victims; expresses its opinion that international condemnations must be followed by independent investigations and genuine accountabi ...[+++]

regrette profondément le manque de respect du droit international humanitaire et se déclare choqué et profondément préoccupé par les attaques meurtrières contre des hôpitaux, des écoles et d'autres cibles civiles commises avec une fréquence de plus en plus alarmante en temps de conflit armé dans le monde entier, qui prennent pour cible et frappent des patients, des étudiants, du personnel médical, des enseignants, des travailleurs humanitaires, des enfants et des membres de leurs familles; est d'avis que les condamnations prononcées au niveau international doivent être suivies d'enquêtes indépendantes, de sorte que les responsables répo ...[+++]


Condemns any form of violence against children, physical, sexual and verbal abuse, forced marriages, child labour, prostitution, trafficking, torture, honour killing, female genital mutilation, the use of child soldiers and of children as human shields, deprivation, neglect and malnutrition; considers that tradition, culture and religion should never be used to justify violence against children; calls on the Member States to uphold their obligations and combat any form of violence against children, including by formally prohibiting and sanctioning corporal punishment against children; calls on the Member States to increase their cooperation and dialogue with third countries, ...[+++]

condamne toute forme de violence commise à l'égard des enfants, les maltraitances physique, sexuelle et verbale, le mariage forcé, le travail des enfants, la prostitution, la traite des êtres humains, le crime d'honneur, la mutilation génitale féminine, l'utilisation d'enfants soldats et d'enfants comme boucliers humains, la carence affective, le manquement affectif et la malnutrition; estime que les traditions, la culture ou la religion ne devraient jamais être utilisées pour justifier la violence à l'égard d'enfants; demande aux États membres de respecter leurs obligations et de lutter contre toute forme de violence commise sur des enfants, y compris en interdisant formellem ...[+++]


I strongly condemn the dictatorial practices of President Lukashenko’s regime.

Je condamne fermement les pratiques dictatoriales du régime du président Loukachenko.


We are responding to the Belarusian people’s fight for the right to belong to the new democratic world by condemning the dictatorial Lukashenko regime — that is our responsibility.

Nous répondons à la lutte de la population bélarussienne pour le droit d’appartenir au nouveau monde démocratique en condamnant le régime dictatorial de Loukachenko - telle est notre responsabilité.


In fact, it is the duty of the European Union and the whole civilised world to condemn the use of armed force against civilians and to request the release of those arrested illegally, as well as the most impartial investigation possible into the deaths which have occurred.

Il est du devoir de l’Union européenne et de l’ensemble du monde civilisé de condamner le recours à la force armée contre des civils, et de réclamer la libération de toutes les personnes détenues illégalement ainsi qu’une enquête aussi impartiale que possible sur les décès survenus lors des récents événements.


I hear people using the excuse of food security to keep out imports from the rest of the world, thereby condemning the high-quality exports that we see from many of the poorer countries of the world and condemning many more farmers in poorer countries to poverty.

J’entends certaines personnes utiliser l’excuse de la sécurité alimentaire pour bloquer des importations en provenance du reste du monde, condamnant de ce fait les exportations de grande qualité en provenance de nombreux pays plus pauvres et condamnant beaucoup d’autres agriculteurs des pays plus pauvres à la pauvreté.


Among other things, we want to build a world based on the law and individual and group rights, a world where men and women are truly equal, a world that condemns war and military action as pathways to conflict resolution, a world where access to basic education for all people, male or female, is a priority.

Nous revendiquons, entre autres, la construction d'un monde fondé sur le droit et les droits individuels et collectifs; pour exiger que l'égalité entre les femmes et les hommes soit une réalité partout dans le monde; pour condamner la guerre et la militarisation comme manières de régler les conflits; et pour que l'accessibilité universelle à une éducation de base pour toutes les femmes et tous les hommes soit une priorité.


These forms of sexual violence are also all too frequently perpetrated against women and were condemned in the Declaration and Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995.

Les femmes ne sont que trop souvent victimes de ces formes de violence, que la déclaration et le programme d'action adoptés lors de la IVe conférence mondiale sur les femmes de Pékin en 1995 condamnaient expressément.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world by condemning the dictatorial lukashenko' ->

Date index: 2024-08-16
w