Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "world and confront the dreadful scourges afflicting " (Engels → Frans) :

One of the scourges afflicting the children of this world is being forced to work at a very young age in conditions that are often hazardous and always unpropitious to their schooling and development.

L'un des fléaux qui affligent les enfants de cette planète, c'est l'obligation qui leur est faite de travailler très tôt, dans des conditions souvent dangereuses et de toute façon impropres à leur éducation et à leur développement.


Terrorism is a very complex and also quite a modern scourge that has afflicted the world for the past 50 years.

Le terrorisme est un phénomène assez compliqué. D'ailleurs, c'est un phénomène assez moderne, un fléau mondial qu'on observe depuis les 50 dernières années.


In this sense, far from being an inevitable source of suffering, globalisation is proving to be a great opportunity to genuinely change the balance of play in the world and confront the dreadful scourges afflicting much of humanity which, in these times in which we live, mean that none of us can be sure of our moral innocence.

En ce sens, la mondialisation, au lieu d'être un instrument de douleur, se révèle comme une grande occasion de modifier réellement les équilibres de la planète et d'éradiquer les terribles fléaux qui frappent une grande partie de l'humanité, et dont aucun d'entre nous ne peut aujourd'hui se sentir moralement innocent.


How can the government justify making cuts to modest expenditures that seek to help the most disadvantaged while the Minister of International Cooperation insists on staying in luxury hotels when attending conferences on poverty, and while scourges such as AIDS and tuberculosis continue to afflict millions of people in the world?

Comment le gouvernement peut-il justifier de sabrer dans des dépenses modestes visant à aider les plus démunis, alors que la ministre de la Coopération internationale insiste pour séjourner dans des hôtels de luxe afin d'assister à des conférences sur la pauvreté, et alors que des fléaux comme le sida et la tuberculose affligent toujours des millions de personnes dans le monde?


A year ago, in September 2004, in the same context, the World Food Summit, leaders of European powers undertook before the heads of state of government of developing countries to do their utmost to eradicate hunger and poverty considered to be the worst scourges to afflict humanity.

Un an auparavant, en septembre 2004, dans le même cadre (le Sommet contre la faim), les dirigeants des puissances européennes s'engageaient devant les chefs d'État et de gouvernement des pays en développement à faire de leur mieux pour éradiquer la faim et la pauvreté, considérées toutes deux comme les pires fléaux pour l'humanité.


In a country as rich and privileged as ours, it is easy to forget the scourges which afflict millions of people the world over.

Dans un pays aussi riche, aussi privilégié que le nôtre, il est facile d'oublier les fléaux qui affligent des millions de personnes dans le monde.


This is a scourge which afflicts the whole world, especially Europe and, within Europe, the countries where people work hardest, and so I think this is an example of how important it is that Europe should produce Community legislation to govern these activities, which cause so much harm and so much grief in our Europe.

C'est un fléau qui touche le monde entier, en particulier l'Europe et, en Europe, les pays où l'on travaille le plus. Je trouve donc que cela constitue un bel exemple de l'importance d'une intervention par le biais d'une législation communautaire dans les activités qui causent tant de dégâts et tant de deuils dans notre Union.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world and confront the dreadful scourges afflicting' ->

Date index: 2024-04-02
w