Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «workplace because only certain individuals ever get those » (Anglais → Français) :

It's critical, when we talk about merit, to try to understand it for what it is and how it's used in a systemic way to prevent certain groups from securing employment in the workplace, because only certain individuals ever get those particular jobs, as the barriers are always set at a certain level.

Il est essentiel, lorsqu'on parle de mérite, d'essayer de comprendre ce que c'est véritablement et comment on utilise ce principe de façon systématique pour empêcher certains groupes d'obtenir un emploi, car dans certains milieux, seules certaines personnes réussissent à obtenir les emplois en question, puisque les obstacles sont toujours fixés à un certain niveau.


This is an issue that interests me particularly because certain individuals have made representations to me, including those who keep various species and want to have the public get to know them at the Hemmingford safari park.

C'est une question qui m'intéresse d'autant plus que certaines personnes m'ont fait des représentations, notamment celles qui conservent des espèces et veulent les faire connaître dans le Parc safari d'Hemmingford.


Also because the procedure by which individual communications are able to be brought before the committee implies that domestic remedies have been exhausted, this would by its nature mean there is a certain delay between ratifying and getting to a stage where individuals could take those complaints to the committee.

D'autre part, étant donné que la procédure permettant de porter ces communications devant le comité sous-entend que les recours nationaux ont été épuisés, cela veut dire qu'un certain délai s'écoule entre la ratification et le moment où les intéressés peuvent porter ces plaintes devant le comité.


Once I get that feedback, we will see whether or not they say yes or no, and if they say yes, whether it's in the complete process or whether they think there are only certain parts of it they can optimize, because the government and its people have done a terrific job in optimizing their own individual parts.

Une fois que j'aurai ces réponses, nous verrons si c'est oui ou non, et si c'est oui nous déterminerons si la réponse porte sur l'ensemble du processus ou si l'industrie pense simplement pouvoir optimiser certains aspects du processus, car les gens du gouvernement ont déjà fait un travail colossal d'optimisation de leur secteur particulier.


If we do not get citizens to collaborate with us, if there is nobody to whom those who have been sexually abused can turn – because the victims often have no passports, no money and no means of contact with the outside world, and can only reach the police station or a helpline to say what is happening to them via a private individual – we will not achie ...[+++]

Si nous ne parvenons pas à gagner la collaboration des citoyens, s’il n’y a personne à qui les victimes d’abus sexuels peuvent s’adresser -, car elles n’ont souvent ni passeport, ni argent ni moyen de contact avec le monde extérieur et ne peuvent appeler la police ou une ligne d’aide pour rapporter ce qui leur advient que par l’intermédiaire d’un tiers -, nous n’arriverons pas à grand-chose avec des mesures d’ordre organisationnel, qui n’ont qu’un impact limité au sein de la société.


If we do not get citizens to collaborate with us, if there is nobody to whom those who have been sexually abused can turn – because the victims often have no passports, no money and no means of contact with the outside world, and can only reach the police station or a helpline to say what is happening to them via a private individual – we will not achie ...[+++]

Si nous ne parvenons pas à gagner la collaboration des citoyens, s’il n’y a personne à qui les victimes d’abus sexuels peuvent s’adresser -, car elles n’ont souvent ni passeport, ni argent ni moyen de contact avec le monde extérieur et ne peuvent appeler la police ou une ligne d’aide pour rapporter ce qui leur advient que par l’intermédiaire d’un tiers -, nous n’arriverons pas à grand-chose avec des mesures d’ordre organisationnel, qui n’ont qu’un impact limité au sein de la société.


It is important to look at all amendments to the bill because it is an incremental step forward that is very important, not only in terms of setting a standard for the criminal activity around auto theft and the consequences that affect those individuals, but also for the police forces, emergency response forces and ordinary citizens who get sucked into this vortex of p ...[+++]

Il est important d'examiner tous les amendements qui seront proposés parce que ce projet de loi constitue un pas en avant, non seulement parce qu'il fixe une norme applicable à l'activité criminelle entourant le vol d'automobiles et aux conséquences pour les victimes de ces vols, mais également parce qu'il constitue une norme pour les corps policiers, les équipes d'intervention d'urgence et les citoyens ordinaires qui se voient précipités dans la douleur et les souffrances par les criminels.


We want these words transformed as firmly as possible into specific objectives and precise financial commitments, because that is the only way to get a real strategy covering every aspect of the information society. And the strategy will only be of use to the weakest groups and individuals, and those who are most at risk of exclusion from the new society, if there are concrete commitments.

C'est uniquement de cette manière que nous serons en présence d'une stratégie réelle englobant tous les aspects de la société de l'information, et c'est seulement s'il y a des engagements concrets que ce sera utile pour les collectivités et les citoyens les plus faibles ou qui courent un plus grand risque d'être exclus de la nouvelle société.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'workplace because only certain individuals ever get those' ->

Date index: 2020-12-28
w