Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «work that way today because » (Anglais → Français) :

It cannot work that way today because of the limitation of resources and the enormous costs of providing really good care.

Mais nous ne pouvons pas fonctionner de cette façon aujourd'hui en raison de la limitation des ressources et des coûts énormes rattachés à la prestation de vrais bons soins.


This kind of work remains important today, because barriers of all kind remain in place.

Ce type de travail reste important aujourd'hui, parce que des obstacles de toute nature subsistent.


Ms Adams: First of all, this issue is not one between Probe International and EDC, although I know it seems that way today because of Mr. Owens' article and because we are here.

Mme Adams: D'abord, permettez-moi de préciser que le problème n'est pas un problème entre Probe International et la SEE, même si cela peut sembler être le cas en raison de l'article de M. Owens et de notre présence devant le comité aujourd'hui.


The public consultation we're launching today will help us to work out ways to deter intermediaries from designing such schemes and to give our Member States greater insight and information to enable them to put a stop to them".

La consultation publique que nous lançons aujourd'hui nous aidera à trouver des moyens pour décourager les intermédiaires de concevoir ce type de mécanismes et permettra aux États membres de mieux comprendre ces pratiques afin qu'ils puissent y mettre un terme».


But these sources do not today contribute in any substantial way to the funding of European universities, partly because of a regulatory framework which does not allow them to really take advantage of their research activities, or does not encourage them to do so, e.g. because the royalties are paid to the state and not to the university or the researchers themselves.

Ces sources ne contribuent cependant pas aujourd'hui de manière substantielle au financement des universités européennes, en partie du fait d'un cadre réglementaire qui ne leur permet pas véritablement de tirer profit de leurs activités de recherche, ou ne les encourage pas à le faire, par exemple parce que les « royalties » sont versées à l'Etat, non à l'université ou aux chercheurs eux-mêmes.


Much of the observed increase in part-time work is involuntary as more than one in three of today's younger part-time workers have taken that work because they could not find full-time work (see chart 6).

Une grande partie de la hausse observée des emplois à temps partiel n'est pas le fait d'un choix des travailleurs, étant donné que plus d'un tiers des jeunes travailleurs qui occupent un emploi à temps partiel aujourd'hui ont opté pour ce type d'emploi parce qu'ils ne pouvaient pas trouver d'emploi à temps plein (voir graphique 6).


In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.

Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière la plus efficiente qui soit.


Anti-strikebreaking legislation is essential in the work world of today because it truly recognizes the workers' right to strike and establishes a better balance between employees and employers.

Une loi anti-briseurs de grève est, dans le monde du travail actuel, une nécessité car elle reconnaît réellement le droit à la grève des travailleuses et des travailleurs et débouche sur un meilleur équilibre entre les employés et les employeurs.


My leader and I have spent the last number of months sitting down with groups representing small business, farmers, fishermen and people who are frustrated by the barriers that stand in their way today because we have an unresponsive federal government that will not do anything about these things.

Mon chef et moi avons passé les derniers mois à discuter avec des groupes représentant les petites entreprises, les agriculteurs, les pêcheurs et d'autres gens frustrés par les barrières qui se dressent devant eux aujourd'hui parce que nous avons un gouvernement fédéral insensible qui ne fait rien pour régler ces problèmes.


Mr. David Thibaudeau: It's hard for me to suggest that all our members would feel that way today, because what we're doing is thinking about a possibility.

M. David Thibaudeau: J'aurais du mal à affirmer que c'est l'avis de tous nos membres à l'heure actuelle parce que nous ne faisons qu'envisager une possibilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'work that way today because' ->

Date index: 2021-08-04
w