Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "words marguerita bargiel who came " (Engels → Frans) :

Ms. Marguerita Bargiel: Maybe we will be lucky enough to get somebody who knows something about the military the next time.

Mme Marguerita Bargiel: Nous aurons peut-être la chance d'avoir quelqu'un qui connaît un peu le domaine militaire la prochaine fois.


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded all ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded all ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


‘Brussels is too far from here!’ I also heard these words from forty Hungarian fire-fighters, who came all the way to Brussels about one year ago, travelling by coach for three days, to submit their petition in person, in the Parliament building.

«Bruxelles, c’est trop loin d’ici!». J’ai aussi entendu ces mots prononcés par quarante pompiers hongrois qui ont voyagé en car jusqu’à Bruxelles pendant trois jours, il y a environ un an, pour présenter leur pétition en personne au Parlement européen.


‘Brussels is too far from here!’ I also heard these words from forty Hungarian fire-fighters, who came all the way to Brussels about one year ago, travelling by coach for three days, to submit their petition in person, in the Parliament building.

«Bruxelles, c’est trop loin d’ici!». J’ai aussi entendu ces mots prononcés par quarante pompiers hongrois qui ont voyagé en car jusqu’à Bruxelles pendant trois jours, il y a environ un an, pour présenter leur pétition en personne au Parlement européen.


Mr President, allow me a few moments to thank the Chairman of the Committee for his kind words and to express my thanks for your kind words and the applause and congratulations I have received from many of my colleagues who came here today knowing that this would probably be my last speech to the Assembly from these benches.

(ES) Monsieur le Président, permettez-moi de prendre quelques secondes pour remercier le président de la commission pour sa sympathique intervention et les applaudissements et les félicitations que j’ai reçus de nombreux collègues, qui sont venus ici aujourd’hui sachant que c’était probablement mon dernier discours au Parlement depuis ces gradins.


The name itself supposedly comes from the first syllable of the word " tabernacle," relating to the Mormon missionaries who came from the south.

Le nom de cette localité serait formé des cinq premières lettres du mot «tabernacle» et pourrait être associé à des missionnaires mormons venus du sud.


Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, I, too, should like to add a few words of remembrance and appreciation for my good friend Senator John M. Macdonald, who came from an area of which I am enormously fond, Cape Breton Island.

L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, j'aimerais moi aussi prononcer quelques mots à la mémoire de mon bon ami, le sénateur John M. Macdonald, originaire d'une région que j'aime beaucoup, l'île du Cap-Breton.


Maybe it is best to close with the words of Marguerita Bargiel who came before the committee at CFB Petawawa.

Il serait peut-être bon de conclure sur le témoignage que Marguerita Bargiel a présenté devant le comité à la BFC Petawawa.


In other words, a consumer who shops abroad is completely unaware of what rights he will be able to rely on when he returns home - rights which, very probably, will not correspond to the text of the guarantee that came with the product.

C'est à dire qu'un consommateur qui achète un produit dans un pays autre que celui de sa résidence ignore complètement le contenu de la garantie qu'il pourra faire valoir une fois retourné chez lui et qui, très probablement, ne correspondra pas à ce qui est écrit sur le document de garantie qui accompagnait le produit.




Anderen hebben gezocht naar : ms marguerita     next time     welcomes the words     reminded all parties     people who came     heard these words     who came     his kind words     colleagues who came     word     missionaries who came     few words     words     words of marguerita     marguerita bargiel     bargiel who came     other words     unaware of what     guarantee that came     words marguerita bargiel who came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'words marguerita bargiel who came' ->

Date index: 2021-09-04
w