Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "witnesses to genocide had recently " (Engels → Frans) :

The moratorium was lifted on January 23, 2010, at a time when the government was advising its own citizens not to travel to Rwanda and when many cases of persecution and 16 cases of murder of witnesses to genocide had recently been reported.

Ce moratoire a été levé le 23 janvier 2010, alors que le gouvernement déconseille à ses propres citoyens de voyager au Rwanda et que de nombreux cas de persécution et 16 cas de meurtre de témoins du génocide ont été rapportés récemment.


Another witness, Joe Greenholtz, a former immigration officer abroad, testified that he had recently spoken with other immigration officers who process visitor visas. And he said that in those discussions it was revealed that they spend an average of five minutes per application.

Un autre témoin, Joe Greenholtz, ancien agent d'immigration à l'étranger, a déclaré devant le comité qu'il avait récemment discuté avec des agents d'immigration chargés du traitement des demandes de visa de visiteur, et qu'ils lui avaient révélé qu'ils consacraient en moyenne cinq minutes au traitement de chaque demande.


E. whereas, according to numerous witnesses, various irregularities and examples of ineptitude were observed during the trial proceedings; whereas international observers, including the embassies of some EU Member States, attended this trial; whereas the UN High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, has denounced these legal proceedings as ‘rife with procedural irregularities and in breach of international human rights law’; whereas Egyptian President Abdul Fattah al-Sisi recently acknowledged that these verdicts had negativ ...[+++]

E. considérant que, selon de nombreux témoins, plusieurs irrégularités et signes d'incompétence ont été constatés durant le procès; que des observateurs internationaux, dont des représentants des ambassades de certains États membres, ont assisté au procès; que la haut-commissaire de l'ONU aux droits de l'homme, Navi Pillay, a déclaré que le procès était largement entaché d'irrégularités de procédure et était contraire au droit international sur les droits de l'homme; que le président égyptien, Abdul Fattah Al-Sissi, a récemment admis que ces verdicts avaient des conséquences négatives et aurait souhaité que les accusés soient immédia ...[+++]


Fellow Members, please understand once and for all that Turkey is a country which, less than 100 years ago, committed genocide against the peoples within its borders and peoples which had recently liberated themselves from Turkish rule.

Chers collègues, je souhaiterais que vous compreniez une fois pour toutes que la Turquie est un pays qui, il y a moins de cent ans, s’est rendue coupable de génocide envers les peuples à l’intérieur de ses frontières et des peuples qui s’étaient libérés de son emprise peu de temps auparavant.


Of remembrance of the fact that every victim had a name; Of remembrance of the danger posed by hate mongering, anti-semitism and genocide carried out or encouraged by state authorities; Of witness to the dangers of indifference and inaction, which led us down the road to the unspeakable, the preventable genocide in Rwanda and ...[+++]

Du souvenir que chaque victime avait un nom. Du souvenir des dangers que constituent les incitations à la haine, à l'antisémitisme et au génocide émanant de ou encouragées par des dirigeants d'État.


By its mere existence, it could deter people from committing the serious crimes – war crimes, genocide and other crimes against humanity – which we have unfortunately also witnessed in our own lifetimes and until quite recently.

La Cour pénale, par sa seule existence, dissuadera les gens de commettre les actes criminels graves dont nous avons malheureusement été témoins durant notre existence et jusqu’à tout récemment - des crimes de guerre, des génocides et d’autres atteintes aux droits de l’homme.


By its mere existence, it could deter people from committing the serious crimes – war crimes, genocide and other crimes against humanity – which we have unfortunately also witnessed in our own lifetimes and until quite recently.

La Cour pénale, par sa seule existence, dissuadera les gens de commettre les actes criminels graves dont nous avons malheureusement été témoins durant notre existence et jusqu’à tout récemment - des crimes de guerre, des génocides et d’autres atteintes aux droits de l’homme.


It is obvious that the Armenian Genocide Resolutions adopted across Europe have become a catalyst, not only to stimulate the debate in Turkish society but also to give a new fresh impetus to reconciliation efforts by the leftist forces and Ankara government as well, as we witnessed in the recent Istanbul conference on February 14 where the Turkish Foreign Minister took a conciliatory tone a ...[+++]

Il est évident que les résolutions sur le génocide arménien qui ont été adoptées dans toute l'Europe constituent un catalyseur non seulement pour stimuler le débat dans la société turque, mais aussi pour donner une nouvelle impulsion aux efforts de réconciliation des forces de gauche et du gouvernement d'Ankara, comme on l'a vu à la conférence qui s'est tenue le 14 février dernier à Istanbul, où le ministre turc des Affaires étrangères a adopté un ton conciliateur à l'égard de l'Arménie.


I say that with the Rwandan genocide of 1994 in mind, when the international community had to witness the murder of hundreds of thousands of people, which prompts me to push for more assertiveness from the European Union, and greater alertness, also on the part of the UN, where Central Africa is concerned.

En prononçant ces paroles, je me souviens du génocide rwandais de 1994, lorsque la communauté internationale a dû assister au massacre de centaines de milliers de gens, et je voudrais dès lors souligner combien il est indispensable que l’Union européenne s’affirme davantage et se montre plus prompte à réagir - le fait vaut également pour les Nations unies - lorsqu’il est question de l’Afrique centrale.


The other case I've had recently— and you'll find it in detail in this paper, which you will get in a few days —was a case where the father, in this case, wanted to call as a witness a Roman Catholic priest to give his opinion on a good religion for a child to be raised in and whether he should be raised in the religion of Jehovah's Witnesses or of Roman Catholics.

L'autre affaire dont je me suis occupée récemment, et elle est relatée en détail dans le mémoire qui vous parviendra dans quelques jours, était un cas où le père voulait citer comme témoin un prête catholique pour qu'il donne son opinion sur ce qui constitue une bonne religion pour un enfant et qu'il dise si celui-ci devrait être élevé dans la religion des Témoins de Jéhovah ou dans la religion catholique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'witnesses to genocide had recently' ->

Date index: 2022-07-17
w