Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will certainly do—and by asking the parliamentary secretary to convey these comments " (Engels → Frans) :

I will simply conclude by asking hon. members to vote in favour of this motion—which they will certainly do—and by asking the parliamentary secretary to convey these comments to the Minister of Canadian Heritage, Status of Women and Official Languages, so that she will provide directions to the CRTC to ensure that TQS, which is a general interest television broadcaster, can survive and still have information services.

Je terminerai tout simplement en encourageant non seulement tous mes collègues à voter en faveur de cette motion, ce qu'ils vont certainement faire, mais aussi mon collègue à porter ces propos à la ministre du Patrimoine canadien, de la Condition féminine et des Langues officielles de sorte qu'elle donne des orientations au CRTC afin que TQS puisse surv ...[+++]


Off the top of my head I do not consider them ones that were unreasonable, but I will certainly look at the authorities on this matter and come back to the House in due course with some comments that I hope the hon. parliamentary secretary will find of assistance.

De prime abord, je ne crois pas qu'ils soient répréhensibles, mais je consulterai les experts en la matière et je ferai part de ma décision à la Chambre en temps et lieu. J'espère que cette décision sera à la satisfaction du secrétaire parlementaire.


Somehow we have to revisit how these initiatives are approached right from the beginning and ask what the long term ramifications will be of these precedent setting agreements that tend to create a jurisdictional lack of clarity between Tlicho or aboriginal law, territorial or provincial law and federal law (1255) Hon. Sue Barnes (Parliamentary Secretary to the Minister of Indian Affairs and Northern Developmen ...[+++]

Nous devons trouver le moyen de remettre en question l'approche employée d'entrée de jeu dans ce genre d'initiative. Nous devons nous demander quelles seront les conséquences à long terme des accords de cette nature, qui établissent des précédents et sont propres à semer la confusion entre les lois tlichos ou autochtones, les lois territoriales ou provinciales et les lois fédérales (1255) L'hon. Sue Barnes (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non inscrits, Lib.): Monsieur le Président, le discours du député ...[+++]


At this point I want to ask the Parliamentary Secretary to the Minister of Justice precisely what action is he prepared to take to ensure that Canadians understand very clearly that these kinds of hateful, bigoted, homophobic comments have absolutely no place either in this Chamber or certainly in the Liberal Part ...[+++]

Je veux aussi demander au secrétaire parlementaire du ministre de la Justice quelle mesure il est prêt à prendre pour que les Canadiens comprennent clairement que ce genre de commentaires homophobes, haineux, étroits d'esprit n'ont absolument pas leur place à la Chambre ni au sein du Parti libéral du Canada?


I do not despair because increasingly persistent rumours—and I ask the parliamentary secretary to nod if she believes these rumours have some basis—are intimating that in October the government will table, in an unprecedented act of generosity, a bill recognizing same sex spouses.

Je ne désespère pas parce que des rumeurs de plus en plus persistantes—et je demande à la secrétaire parlementaire d'opiner du bonnet si elle croit que ces rumeurs ont un quelconque fondement—nous amènent à penser qu'en octobre prochain, le gouvernement déposerait, dans un geste d'une générosité sans précédent, un projet de loi pour reconnaître les conjoints de même sexe.


w