Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will be allowed to put these subsidies " (Engels → Frans) :

I am very anxious to tell the House what our feelings are with regard to the conflict in Kosovo, but I will content myself with the one minute I am allowed to put a question to the member who just made some good comments.

J'ai tellement le goût d'exprimer à la Chambre les sentiments que nous éprouvons en ce qui a trait à ce conflit au Kosovo. Je me contenterai toutefois de la minute qui m'est accordée pour poser une question à l'honorable député qui vient de faire une bonne intervention.


A political party can be created between two general elections and be recognized by the public as such, but under the rule just proposed by the government that political party will not be allowed to put its name on the ballot.

Une formation politique peut être créée entre deux élections générales et être publiquement reconnue dans la population comme une formation politique, mais la règle que vient de proposer le gouvernement fait en sorte que cette formation politique ne pourrait pas inscrire son nom sur le bulletin de vote.


Spain and Italy, for example, are starting to put in subsidies that allow average individuals to have solar panels on their roofs and sell the power into the grid.

Par exemple, l'Espagne et l'Italie commencent à verser des subventions qui permettent aux citoyens moyens d'installer des panneaux solaires sur le toit de leurs maisons et de vendre l'énergie dans le réseau.


Members of the government will be allowed to put questions but members of the opposition will be given preference in the rotation.

Les députés ministériels pourront poser des questions, mais la présidence accordera en priorité la parole aux députés de l'opposition.


Moreover, the current budget of EUR 8.4 million that was spent last year on subsidies for European parties will be further increased, and those parties will be allowed to put these subsidies aside if they fail to spend them within the space of one year.

De plus, l’actuel budget de 8,4 millions d’euros, dépensé l’année dernière en subventions pour les partis européens, sera encore augmenté et ces partis seront autorisés à mettre ces subventions de côté s’ils n’arrivent pas à les dépenser au cours d’une année.


Moreover, the current budget of EUR 8.4 million that was spent last year on subsidies for European parties will be further increased, and those parties will be allowed to put these subsidies aside if they fail to spend them within the space of one year.

De plus, l’actuel budget de 8,4 millions d’euros, dépensé l’année dernière en subventions pour les partis européens, sera encore augmenté et ces partis seront autorisés à mettre ces subventions de côté s’ils n’arrivent pas à les dépenser au cours d’une année.


We must therefore fight against everything which may help to make the Commission into an uncontrollable fortress. In particular, the Council must be given back proper political control over the Commission. Cooperation in both directions between the Court of Auditors and the national courts must be reinforced in order to improve the controls in both the Member States and Brussels. The quasi-diplomatic privileges of the Commission must be removed as these hinder investigatio ...[+++]

Il faut donc combattre tout ce qui contribue à faire de la Commission une forteresse opaque au contrôle et notamment : redonner au Conseil un véritable contrôle politique sur la Commission ; renforcer la coopération dans les deux sens entre la Cour des comptes européenne et les cours nationales, afin d'améliorer les contrôles à la fois dans les États et à Bruxelles ; supprimer les privilèges quasi diplomatiques dont bénéficie la Commission et qui entravent les enquêtes ; ouvrir beaucoup plus la fonction publique européenne à des fonctionnaires nationaux spécialisés en détachement temporaire ; ...[+++]


Further, it also allows the skills of the so-called third age to be put to good use through social ventures and voluntary work, though not exclusively in these areas.

Elle permettrait également de mettre à profit les capacités de ceux qui composent ce que l’on appelle le troisième âge, peut-être pas par préférence, pour des tâches de caractère social, volontariat, etc.


People are very willing to allow legislation to be put in place and oppressive measures to be brought in because they are concerned about these issues.

Les citoyens souhaitent fermement qu'une législation en la matière soit mise en œuvre et que des mesures oppressives soient adoptées car ces problèmes constituent une véritable source d'inquiétude.


Mr. Mills: I think names will be restricted by the number of characters that you are allowed to put on a Web site name.

M. Mills: Je crois que les noms seront limités par le nombre de caractères que peut accepter un site Web.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will be allowed to put these subsidies' ->

Date index: 2024-07-22
w