Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whom senator grafstein » (Anglais → Français) :

I do not include them with the mentally disordered people about whom Senator Grafstein was speaking.

Je ne les inclus pas avec les aliénés mentaux dont parlait le sénateur Grafstein.


Senator Grafstein: I was about to ask you, before you gave your testimony, about your relationship to another La Forest whom I know, Gerry La Forest.

Le sénateur Grafstein: J'allais vous demander, avant votre témoignage, quelle est votre relation avec un autre La Forest que je connais, Gerry La Forest.


Senator Grafstein: Of course, I salute my own leader, the graceful Senator Cowan, and the Leader of the Government in the Senate, Senator LeBreton, both of whom lead us here so very ably.

Le sénateur Grafstein : Évidemment, je salue mon propre leader, l'élégant sénateur Cowan, et le leader du gouvernement au Sénat, le sénateur LeBreton, qui nous guident si habilement.


It is an incredible feeling for me to look around this chamber and see others with whom I shared an amazing period: Senator Murray, who offered wisdom before his time; Senator Fairbairn, who is not here today, but reported the events of the time; Senator Smith, who was then organizing for the next campaign; and Senator Grafstein, my seatmate and my friend, as he says, for nearly 50 years, who was always busy pushing the important issues of the day.

J'éprouve des sentiments incroyables en regardant autour de moi et en voyant d'autres personnes avec qui j'ai partagé cette période exaltante : le sénateur Murray, qui faisait preuve d'une sagesse bien au-delà de son âge; le sénateur Fairbairn, qui n'est pas ici aujourd'hui, mais qui nous rapportait les événements du jour; le sénateur Smith, qui se préparait alors pour la campagne suivante; le sénateur Grafstein, mon voisin et ami de près de 50 ans, comme il l'a dit, qui était toujours préoccupé par les grandes questions de l'heure ...[+++]


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): It might be appropriate to do so, but I find this a very shabby treatment of a private bill, not because it is mine but because Senator Grafstein, whom Senator Hays has mentioned, said yesterday he was in favour of the bill.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Cela se fait peut-être, mais je trouve que c'est là une façon très mesquine de traiter un projet de loi privé, non pas parce que c'est le mien, mais bien parce que le sénateur Grafstein, que le sénateur Hays a mentionné, a dit hier qu'il était en faveur du projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whom senator grafstein' ->

Date index: 2021-08-23
w