Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people about whom senator grafstein " (Engels → Frans) :

I do not include them with the mentally disordered people about whom Senator Grafstein was speaking.

Je ne les inclus pas avec les aliénés mentaux dont parlait le sénateur Grafstein.


E. whereas the RMG industry in Bangladesh employs some 4 million people – of whom about 80 % are women – and indirectly supports the livelihoods of as many as 40 million people – about a quarter of Bangladesh’s population;

E. considérant que le secteur bangladais du prêt-à-porter emploie quelque 4 millions de personnes, dont 80 % sont des femmes, et génère des revenus indirects pour non moins de 40 millions de personnes, soit environ un quart de la population du Bangladesh;


Senator Grafstein: I was about to ask you, before you gave your testimony, about your relationship to another La Forest whom I know, Gerry La Forest.

Le sénateur Grafstein: J'allais vous demander, avant votre témoignage, quelle est votre relation avec un autre La Forest que je connais, Gerry La Forest.


95. Takes the view that the Roma should make an educational effort to learn about the customs and culture of the peoples with whom they live, thereby facilitating their better integration in the places in which they live;

95. estime que la population rom doit s'efforcer d'apprendre à connaître les coutumes et la culture du lieu où elle vit afin de faciliter son insertion locale;


Since we are in a festive Christmas mood tonight and I was not able to get on the list the other day when senators were paying tribute to my good friend Senator Grafstein whom I have known for nearly 40 years, I want to add my voice to the record about what an outstanding Canadian he is and has been in his contribution not only to Parliament and international affairs but also to broadcasting in Canada.

Puisque nous sommes dans l'esprit de Noël, ce soir, et que je n'ai pas pu prendre la parole lors des hommages qu'on a rendus l'autre jour à mon grand ami, le sénateur Grafstein, que je connais depuis près de 40 ans, je saisis l'occasion qui m'est offerte pour dire que le sénateur Grafstein est un Canadien remarquable qui a apporté une contribution remarquable non seulement au Parlement et aux affaires internationales, mais aussi à la télédiffusion au Canada.


Are we talking about people – people for whom we must guarantee equal access to energy and guarantee security so they are not left without energy during the winter; are we in the end talking about the power relations between great powers; or, worse still, are we using energy security and these projects, like Nabucco or Desertec, as excuses to send out messages to other regions of the world or other countries?

Parlons-nous de personnes, des personnes auxquelles nous devons garantir l’égalité d’accès à l’énergie et garantir la sécurité de sorte qu’elles ne se retrouvent pas sans énergie pendant l’hiver? Ou parlons-nous, en fin de compte, des relations de pouvoir entre grandes puissances ou, ce qui serait pire encore, utilisons-nous la sécurité énergétique et ces projets, comme Nabucco ou Desertec, comme prétextes pour envoyer des messages à d’autres régions du monde ou à d’autres pays?


Having previously worked in Uzbekistan and Afghanistan, Alan is passionate about his reporting on the Palestinian people, with whom he has a close connection and for whom he has deep respect.

Après avoir travaillé en Ouzbékistan et en Afghanistan, Alan s’est consacré avec passion à sa mission d’information en Palestine.


This is not theoretical; we have heard all this year on the Temporary Committee on the alleged use of European countries by the CIA for the transport and illegal detention of prisoners, regarding people about whom soft information has been transferred to the United States that has become hard information, leading to people being rendered to places like Syria and tortured for months or years or incarcerated in Guantánamo Bay.

Cette question n’est pas que théorique: toute l’année, nous avons entendu parler de la commission temporaire sur l’utilisation présumée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers, concernant des personnes à propos desquelles des informations neutres transférées aux États-Unis sont devenues des informations factuelles, sur la base desquelles ces personnes ont été envoyées dans des pays tels que la Syrie pour y être torturées pendant des mois ou encore incarcérées à Guantanamo.


These are people of whom Senator Cochrane spoke eloquently this afternoon; people for whom being able to pay for fuel to heat their homes in the cold of winter is a real issue.

Il y va de la survie des gens dont nous a parlé si éloquemment le sénateur Cochrane cet après-midi, des gens qui ont à peine les moyens de payer pour chauffer leur maison pendant l'hiver.


Senator Grafstein: I would certainly be interested in what a poet would have had to say about the referendum, about the appointment of our last Governor General, about the boat people, about the language bill in Quebec.

Le sénateur Grafstein: J'aimerais certainement savoir ce qu'un poète a à dire du référendum, de la nomination de notre dernier gouverneur général, des boat people et de la Loi 101 au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people about whom senator grafstein' ->

Date index: 2022-07-05
w