Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because senator grafstein " (Engels → Frans) :

I think it is appropriate to voice these sentiments at this time because Senator Grafstein has been so instrumental in pursuing improved Canada-United States relations through the Canada-United States Inter-Parliamentary Group.

Je pense que c'est l'occasion appropriée d'exprimer ces sentiments, car le sénateur Grafstein a joué un rôle important en faisant la promotion de l'amélioration des relations canado-américaines dans le cadre des activités du Groupe interparlementaire Canada-États-Unis.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): It might be appropriate to do so, but I find this a very shabby treatment of a private bill, not because it is mine but because Senator Grafstein, whom Senator Hays has mentioned, said yesterday he was in favour of the bill.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Cela se fait peut-être, mais je trouve que c'est là une façon très mesquine de traiter un projet de loi privé, non pas parce que c'est le mien, mais bien parce que le sénateur Grafstein, que le sénateur Hays a mentionné, a dit hier qu'il était en faveur du projet de loi.


Senator Sparrow: Honourable senators, I understand Senator Grafstein to be suggesting that, because the Senate gave the bill second reading and sent it to committee, it was a fait accompli and there would be no opportunity for us to vote against it on third reading.

Le sénateur Sparrow: Honorables sénateurs, si je comprends bien, le sénateur Grafstein suggère que, puisque le Sénat a adopté le projet de loi en seconde lecture et l'a renvoyé à un comité, c'est un fait accompli, et nous n'aurons pas l'occasion de voter contre le projet de loi en troisième lecture.


Senator Grafstein: Honourable senators, I wish to narrow my focus because the honourable senator opposite raises an important issue of national and provincial responsibility.

Le sénateur Grafstein: Honorables sénateurs, j'aimerais préciser ma pensée parce que le sénateur d'en face soulève une question importante qui a trait à la responsabilité nationale et provinciale.


Senator Grafstein: Honourable senators, I wish to make very brief comments on this matter because I consider Senator Thompson a friend.

Le sénateur Grafstein: Honorables sénateurs, je voudrais faire quelques très brefs commentaires à ce propos car je considère le sénateur Thompson comme un ami.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because senator grafstein' ->

Date index: 2021-03-09
w