Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whom i saw last evening » (Anglais → Français) :

I appreciate all of the members who've been able to find their way here and the resilience, in particular of the government members, whom I saw last evening and thought I probably wouldn't see this morning.

Je me réjouis de constater que les députés sont parvenus à trouver leur chemin ce matin et surtout de retrouver des députés de la majorité parce qu'après les avoir vus hier soir, je pensais qu'ils seraient absents ce matin.


As an example of the relevance, on the Gaza Strip, given the current events, this symbol will allow, as we saw last evening, Israeli ambulances to enter Palestinian territories to help facilitate the movement of injured persons to hospital.

À titre d'exemple, dans la bande de Gaza, compte tenu des récents incidents, ce nouveau symbole permettra aux ambulances israéliennes d'entrer dans les territoires palestiniens pour faciliter l'acheminement des blessés à l'hôpital, ainsi que nous l'avons vu hier soir.


Mr. Speaker, in response to the member's comments, I am pleased to inform her that there is substantial provincial support for this initiative, including by the minister of finance of the province of Quebec with whom I spoke last evening.

Monsieur le Président, je suis heureux de faire savoir à la députée que cette initiative reçoit un bon accueil des provinces et, entre autres, du ministre des Finances du Québec, avec qui me je suis entretenu hier soir.


Much has been said about the person whom I called ‘our evening visitor’, last Monday in the Eurogroup.

On a beaucoup parlé de celui que j’ai appelé «notre invité du soir», lundi dernier à l’Eurogroupe.


I have the feeling that Mr Trittin, whom I saw briefly on television this evening, has not yet grasped this notion.

J’ai le sentiment que M. Trittin, que j’ai vu brièvement à la télévision ce soir, n’a pas encore saisi cette notion.


And death does not start with American or Israeli missiles or guns; death starts with all the victims of Pol Pot, with all those whom you do not even remember, with the peoples of the Volga and Don rivers deported 80 years ago, with the 500 thousand killed and massacred by Saddam in the last 10 years.

Et la mort ne commence pas sous les armes ou les missiles américains ou israéliens ; la mort commence avec toutes les victimes de Pol Pot, avec celles que vous ne vous rappelez même pas, avec les populations de la Volga et du Don déportées il y a quatre-vingts ans, avec les cinq cent mille personnes exterminées et massacrées par Saddam au cours des dix dernières années.


Fortunately, we can also be pleased that it has been resolved, that the Israeli army has left Bethlehem and that – as you saw last night and the night before – a mass was even held by Cardinal Echegaray, the Pope’s representative, who wanted, as a symbolic act, a mass to be held in the Church of the Nativity.

Heureusement, nous pouvons également nous féliciter aujourd’hui qu’il soit résolu, que les forces israéliennes aient quitté Bethléem et - comme vous l’avez vu vous-mêmes les nuits d’hier et d’avant-hier - que le cardinal Echegaray, représentant du Saint Père de Rome, célèbre même une messe en l’église de la Nativité, comme il l’a voulu en guise d’acte symbolique.


Fortunately, we can also be pleased that it has been resolved, that the Israeli army has left Bethlehem and that – as you saw last night and the night before – a mass was even held by Cardinal Echegaray, the Pope’s representative, who wanted, as a symbolic act, a mass to be held in the Church of the Nativity.

Heureusement, nous pouvons également nous féliciter aujourd’hui qu’il soit résolu, que les forces israéliennes aient quitté Bethléem et - comme vous l’avez vu vous-mêmes les nuits d’hier et d’avant-hier - que le cardinal Echegaray, représentant du Saint Père de Rome, célèbre même une messe en l’église de la Nativité, comme il l’a voulu en guise d’acte symbolique.


He confirmed that the debt and the deficit will be reduced at the expense of the less fortunate, that is, the seasonally unemployed, students-some of whom we saw last week on Parliament Hill-, single mothers, high school drop-outs, to whom he also referred in his undoubtedly accurate figures. It is true that over 33 per cent of our students drop out of school.

Donc, il confirme que la réduction du déficit et de la dette va se faire sur le dos des plus démunis, c'est-à-dire les chômeurs saisonniers, les étudiants-on les a vus sur la colline parlementaire la semaine passée-les femmes monoparentales, les décrocheurs scolaires auxquels il a fait allusion également dans une proportion, selon ses chiffres, et je ne doute pas de ses chiffres, c'est vrai, de plus de 33 p. 100. C'est le taux de décrochage scolaire que nous avons dans nos écoles actuellement.


Our greatest impediment and your greatest impediment to the markets is the protesting organizations and the amount of money they are putting into the campaigns, as we saw last evening in the magazine Mr. Baker presented.

Notre plus grand obstacle et votre plus grand obstacle pour les marchés, ce sont les organismes de protestation et les sommes d'argent qu'ils investissent dans leur campagne, comme nous l'avons vu hier soir dans le magazine que M. Baker a présenté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whom i saw last evening' ->

Date index: 2022-06-16
w