Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saw last evening » (Anglais → Français) :

As an example of the relevance, on the Gaza Strip, given the current events, this symbol will allow, as we saw last evening, Israeli ambulances to enter Palestinian territories to help facilitate the movement of injured persons to hospital.

À titre d'exemple, dans la bande de Gaza, compte tenu des récents incidents, ce nouveau symbole permettra aux ambulances israéliennes d'entrer dans les territoires palestiniens pour faciliter l'acheminement des blessés à l'hôpital, ainsi que nous l'avons vu hier soir.


I appreciate all of the members who've been able to find their way here and the resilience, in particular of the government members, whom I saw last evening and thought I probably wouldn't see this morning.

Je me réjouis de constater que les députés sont parvenus à trouver leur chemin ce matin et surtout de retrouver des députés de la majorité parce qu'après les avoir vus hier soir, je pensais qu'ils seraient absents ce matin.


Last month, Budget 2009 saw an even greater commitment by the Government of Canada to infrastructure investments.

Le budget de 2009 rendu public le mois dernier a annoncé un engagement fédéral encore plus colossal à l'appui de l'infrastructure.


We saw similar scenes in my home country, the United Kingdom, last year when Excel Airways went bankrupt, leaving over 200 000 people out of pocket, without compensation and stranded at a whole host of airports throughout Europe, with it costing them even more money to find accommodation and flights home.

Nous avons assisté l’année dernière à des scènes similaires dans mon pays, au Royaume-Uni, lorsqu’Excel Airways a fait faillite en laissant plus de 200 000 personnes lésées sur le plan financier, sans indemnisation et en rade dans toute une série d’aéroports à travers l’Europe, obligées de dépenser encore plus d’argent pour trouver un logement et prendre un avion pour rentrer chez elles.


Firstly in 2007, I remember clearly in August and September, we saw huge increases in dairy prices and then we experienced last year the same or an even worse reduction in prices, so the situation today is that prices are very close to intervention prices and in some parts of Europe even below intervention.

Tout d’abord, en 2007, je m’en rappelle bien, c’était en août et en septembre, nous avons subi d’énormes hausses des prix des produits laitiers. L’année dernière, nous avons vécu une réduction des prix de la même ampleur, voire pire. Ainsi, aujourd’hui, les prix sont proches des prix d’intervention et même, dans certaines régions d’Europe, inférieurs à ceux-ci.


Fortunately, we can also be pleased that it has been resolved, that the Israeli army has left Bethlehem and that – as you saw last night and the night before – a mass was even held by Cardinal Echegaray, the Pope’s representative, who wanted, as a symbolic act, a mass to be held in the Church of the Nativity.

Heureusement, nous pouvons également nous féliciter aujourd’hui qu’il soit résolu, que les forces israéliennes aient quitté Bethléem et - comme vous l’avez vu vous-mêmes les nuits d’hier et d’avant-hier - que le cardinal Echegaray, représentant du Saint Père de Rome, célèbre même une messe en l’église de la Nativité, comme il l’a voulu en guise d’acte symbolique.


Fortunately, we can also be pleased that it has been resolved, that the Israeli army has left Bethlehem and that – as you saw last night and the night before – a mass was even held by Cardinal Echegaray, the Pope’s representative, who wanted, as a symbolic act, a mass to be held in the Church of the Nativity.

Heureusement, nous pouvons également nous féliciter aujourd’hui qu’il soit résolu, que les forces israéliennes aient quitté Bethléem et - comme vous l’avez vu vous-mêmes les nuits d’hier et d’avant-hier - que le cardinal Echegaray, représentant du Saint Père de Rome, célèbre même une messe en l’église de la Nativité, comme il l’a voulu en guise d’acte symbolique.


Even by the standards of an increasingly politicised CHR – a body which saw fit to reject last year’s EU resolutions on Zimbabwe, Chechnya and Sudan – this is an unprecedented move.

Même pour une CDH de plus en plus politisée - une instance qui a cru bon rejeter les résolutions soumises l’année dernière par l’UE sur le Zimbabwe, la Tchétchénie et le Soudan -, il s’agit là d’un événement sans précédent.


Our greatest impediment and your greatest impediment to the markets is the protesting organizations and the amount of money they are putting into the campaigns, as we saw last evening in the magazine Mr. Baker presented.

Notre plus grand obstacle et votre plus grand obstacle pour les marchés, ce sont les organismes de protestation et les sommes d'argent qu'ils investissent dans leur campagne, comme nous l'avons vu hier soir dans le magazine que M. Baker a présenté.


It is even felt by our farmers, as we saw last fall, and in a number of economic, social and even cultural sectors of our community.

Cela se fait aussi sentir chez nos agriculteurs, comme on l'a vu l'automne dernier, et dans plusieurs autres secteurs économiques, sociaux et même culturels de notre collectivité.




D'autres ont cherché : saw last evening     whom i saw last evening     last     saw an even     united kingdom last     costing them even     year the same     experienced last     even     you saw last     mass was even     reject last     saw last     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saw last evening' ->

Date index: 2024-01-11
w