Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who stood a few feet behind » (Anglais → Français) :

I, who stood a few feet behind him as a Conservative candidate during the last election, and everyone else believed the Prime Minister of Canada, when he was a candidate for the job, when he stood during the campaign and promised people in my area that he would never ever tax the income trusts.

En tant que candidat conservateur lors des dernières élections, j'ai cru le premier ministre du Canada, comme tout le monde, lorsque, pendant la campagne électorale, il a promis aux habitants de ma région qu'il n'imposerait jamais les fiducies de revenu.


They are standing behind disgraced cheater Peter Penashue in Labrador who stood for wasteful Conservative advertising and stood against protecting search and rescue.

Ils appuient le tricheur tombé en disgrâce, Peter Penashue, au Labrador, qui a défendu la publicité conservatrice inutile et s'est opposé au maintien des activités de recherche et sauvetage.


There are names such as Dr. Anderson Ruffin Abbott, the first black Canadian-born licensed surgeon, who also served with thousands of other African Canadians in the American Civil War, and who was part of select few who stood vigil over Abraham Lincoln, keeping notes on his condition until his death.

Il y a aussi des gens comme le Dr Anderson Ruffin Abbott, le premier chirurgien noir né au Canada, qui a également combattu aux côtés de milliers d'autres Afro-Canadiens pendant la guerre civile américaine. Il a d'ailleurs fait partie des rares personnes ayant été au chevet d'Abraham Lincoln, dont il a surveillé l'état de santé jusqu'à son décès.


Mr. Speaker, 70 years ago, as Europe teetered on the brink of Nazi evil, Winston Churchill stood only a few feet from where you now sit, at which time he addressed this House with his famous “Some chicken; some neck” speech.

Monsieur le Président, il y a 70 ans, alors que l'Europe était sur le point de tomber devant le fléau nazi, Winston Churchill, qui se trouvait alors à quelques mètres seulement de l'endroit où vous vous tenez en ce moment, a déclaré ce qui suit dans un discours qu'il a prononcé devant la Chambre et au cours duquel il a laissé échapper sa célèbre exclamation: « Mais quel poulet! mais quel cou!


As I speak here, I am particularly grateful to this august institution, to many of its esteemed Members, to the European Commission and, in particular, to its President, our friend José Manuel Durão Barroso, who has stood behind us for over three decades in our long quest for freedom.

Je profite de mon allocution pour remercier en particulier cette auguste institution, nombre des ses membres estimés, la Commission européenne, et en particulier notre ami José Manuel Durão Barroso, qui nous a soutenus pendant plus de trente ans dans notre longue quête de liberté.


I thank those colleagues who during voting time stood behind us and in doing so let common sense prevail.

Je remercie les collègues qui, pendant l’heure des votes, nous ont soutenus et, ce faisant, ont permis au bon sens de s’imposer.


I thank those colleagues who during voting time stood behind us and in doing so let common sense prevail.

Je remercie les collègues qui, pendant l’heure des votes, nous ont soutenus et, ce faisant, ont permis au bon sens de s’imposer.


Let me now – yes, this really is the end! – say ‘thank you’ to Mrs Kerry Postlewhite, one of my group's staff, who, throughout the last few years has advised me and been of use to me in my capacity as group leader and rapporteur, and without whom I would not have been able to keep my feet on the ground.

Enfin, je tiens à remercier une collaboratrice de mon groupe politique qui, ces dernières années, m'a donné des conseils que j'ai mis à profit, en tant que présidente et rapporteur, et sans lesquels je n'aurais jamais pu garder les pieds sur terre.


Let me now – yes, this really is the end! – say ‘thank you’ to Mrs Kerry Postlewhite, one of my group's staff, who, throughout the last few years has advised me and been of use to me in my capacity as group leader and rapporteur, and without whom I would not have been able to keep my feet on the ground.

Enfin, je tiens à remercier une collaboratrice de mon groupe politique qui, ces dernières années, m'a donné des conseils que j'ai mis à profit, en tant que présidente et rapporteur, et sans lesquels je n'aurais jamais pu garder les pieds sur terre.


The problems that we are dealing with in the Young Offenders Act were created by that party and specifically by the member for Notre-Dame-de-Grâce who stood a few minutes ago and said that the reason we have problems with young offenders in Canada is that we do not spend enough money.

Les problèmes que nous essayons maintenant de régler par la Loi sur les jeunes contrevenants ont été créés par le parti d'en face et plus particulièrement le député de Notre-Dame-de-Grâce, qui a dit il y a quelques minutes que les problèmes des jeunes contrevenants au Canada étaient attribuables au fait que nous ne dépensons pas assez d'argent.




D'autres ont cherché : who stood a few feet behind     labrador who stood     standing behind     few who stood     part of select     winston churchill stood     few feet     brink     who has stood     has stood behind     voting time stood     time stood behind     without whom     keep my feet     been     notre-dame-de-grâce who stood     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who stood a few feet behind' ->

Date index: 2023-08-18
w