Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The clerk has drawn my attention to it.

Traduction de «who has drawn my attention » (Anglais → Français) :

Mr. Martin Cauchon: I would like to thank the member, who works hard for his region and who has drawn our attention to an important subject.

M. Martin Cauchon: J'aimerais remercier le député, qui fait un bon travail pour sa région et qui a attiré notre attention sur un sujet important.


Paragraph 27 of Lauzon, to which you refer, Colonel, and to which Senator Joyal has kindly drawn my attention, says specifically that the lack of standards for reappointment does not offer such objective guarantees of independence.

Au paragraphe 27 de l'arrêt Lauzon, auquel vous faites allusion, colonel, et sur lequel le sénateur Joyal a eu la bienveillance d'attirer mon attention, on dit précisément que l'absence de normes pour les nouvelles nominations ne constitue pas une garantie objective d'indépendance.


The clerk has drawn my attention to it.

La greffière a attiré mon attention sur la résolution.


The Chairman: Madame Hébert has drawn my attention to the fact that clause 10 deals with agreements respecting equivalent provisions, which the members may want to look at for a moment.

Le président: Mme Hébert me signale que l'article 10 traite d'accords portant sur des dispositions équivalentes que le comité voudra peut-être considérer pendant un moment.


My question is mainly for Mr. Delva, who has drawn my attention more particularly.

Ma question s'adresse surtout à M. Delva, qui a plus particulièrement attiré mon attention.


However, the Commission has had its attention drawn over the years to the situation of third country nationals who have legitimate reasons to stay more than 90 days in any 180-day period (section 2.1.9. CSWD).

Néanmoins, au fil des années, la situation des ressortissants de pays tiers qui ont des raisons légitimes d'effectuer des séjours de plus de 90 jours par période de 180 jours (section 2.1.9. du document de travail) a de plus en plus souvent retenu l'attention de la Commission.


In recent years many newspaper articles have drawn attention to the excellence of bakers throughout Catalonia who, in centuries-old traditional family bakeries, have maintained ‘Pa de Pagès Català’ as one of their specialities.

Ces dernières années, de nombreux articles de presse ont mis en évidence l’excellence des boulangers répartis dans toute la Catalogne qui, au moyen de fours familiaux issus d’une tradition centenaire, ont conservé le «Pa de Pagès Català» parmi leurs spécialités.


Attention should also be drawn to the trans-border commuters who are not eligible for the local border traffic permit.

Il convient d’attirer l’attention sur la situation des personnes effectuant une navette transfrontalière qui ne peuvent bénéficier du permis délivré en vue du franchissement local de la frontière (servant au «petit trafic frontalier»).


Respondents who were aware of the trade measures, or whose attention was drawn to them, tend to believe that its benefits will be felt in the medium to long-term.

Les personnes interrogées qui connaissent l'existence de ces mesures ou y ont été sensibilisées pensent généralement que leurs effets positifs se ressentiront à moyen ou à long terme.


[20] Similarly, in the Country Strategy Paper and National Indicative Programme for Paraguay, attention is drawn to violations of the rights of indigenous peoples, who:

[20] De même, dans le document de stratégie et le programme indicatif national concernant le Paraguay, l'attention est attirée sur les violations des droits des populations autochtones qui:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who has drawn my attention' ->

Date index: 2022-06-06
w