Out of interest, I simply wished to say that
I have lived in the region of Almadén, that I have
held mercury in my hands on many occasions, that I have had mercury dental amalgams, which I no longer have for aesthetic
reasons, and I can assure you that I have not had any health problems, and nor have the people who live there, nor the animals nor the plants, because, as the toxicologists say quite rightly, the poison is in the dose
...[+++].À titre indicatif, je tenais simplement à dire que j’ai vécu dans la région d’Almadén, que j’ai
tenu du mercure en main à plusieurs reprises, que j’ai porté des amalgames de
ntaires en mercure, dont je me suis débarrassé pour des raisons esthétiqu
es, et je puis vous assurer que je n’ai connu aucun problème de santé, pas plus que la population qui vit dans la région, ni ses animaux et ses plantes. En effet, comme le disent à juste ti
...[+++]tre les toxicologues, le poison est dans la dose.