Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who clearly told » (Anglais → Français) :

I sincerely urge my friends in the opposition to stop playing partisan games and to listen to victims organizations, police associations, immigration lawyers and experts and Canadians all across the country who have told us loudly and clearly that they support the faster removal of foreign criminals act.

Je demande instamment aux députés de l'opposition de cesser de faire la politique partisane et d'écouter les représentants des organisations d'aide aux victimes, les représentants des associations de policiers, les avocats et les spécialistes en droit de l'immigration, ainsi que les Canadiens des quatre coins du pays qui nous ont dit haut et fort qu'ils appuyaient la Loi accélérant le renvoi de criminels étrangers.


We heard that from the Chief of Defence Staff who clearly told us that was not the case. Here is what the respected former ambassador to Afghanistan said about this issue of transferring to torture, “we never transferred any detainees who were captured by the Canadian armed forces if there was any suggestion that there would be a substantial risk of torture”.

Le respecté ancien ambassadeur du Canada en Afghanistan a déclaré que nous n'avons jamais transféré des prisonniers capturés par les Forces canadiennes s'il existait un grave risque de torture.


At a previous hearing, we heard from Professor Janda, who clearly told the committee that these guidelines do not lend themselves easily to direct and literal incorporation into the bill. He believes, though, that this is just a drafting issue that can simply be worked through.

Au cours d'une audience antérieure, M. Janda a dit clairement au comité que ces lignes directrices se prêtent mal à une intégration directe et littérale dans le projet de loi, mais il s'agit là, selon lui, d'un simple problème de rédaction qui est soluble.


Our government has listened to Canadians, including those in my riding of Mississauga East—Cooksville, who have told us very clearly they want us to put a stop to this abuse.

Le gouvernement a écouté les Canadiens, y compris ceux de ma circonscription, Mississauga-Est—Cooksville, qui ont dit très clairement qu'ils veulent que nous mettions un frein à cet abus.


– (DE) Madam President, the death of the dissident Orlando Zapata as a result of a hunger strike and the arrest of the blogger Yoani Sánchez, who told the world about day-to-day life in Socialist Cuba, make clear that we must continue with the link established in our Cuba policy in 1996 with progress on democratisation and human rights.

– (DE) Madame la Présidente, la mort du dissident Orlando Zapata à la suite d’une grève de la faim et l’arrestation de la blogeuse Yoani Sánchez, qui a fait connaître au monde la vie quotidienne dans un Cuba socialiste, montrent clairement que nous devons poursuivre le lien établi par notre politique envers Cuba en 1996 avec les progrès dans le domaine de la démocratisation et des droits de l’homme.


It has become clear from the latest reports from, and the latest difficulties with, the United Nations, with African States, especially Somalia – countries who have, as it were, a gun put to their heads and who are told to eat or die, countries where the hunger of people in these countries is exploited as a pretext for forcing them to buy genetically modified foodstuffs – that we are dealing here with a real lack of free choice.

Les rapports présentés dernièrement, les difficultés récentes vis-à-vis des Nations unies, des pays d'Afrique - et plus particulièrement de la Somalie -, des pays auxquels on met pratiquement le couteau sous la gorge, avec pour mot d'ordre "mange ou crève", où l'on profite du fait que des gens souffrent de la faim pour les obliger à acheter des aliments dérivés d'organismes génétiquement modifiés, tous ces éléments démontrent clairement l'absence de liberté de choix.


I will, therefore, make every effort to concentrate more specifically on thanking all those who told us beforehand what they were doing, so that we could clearly follow the amendments that were being prepared.

Je vais donc m’appliquer plus spécifiquement à remercier aussi les uns et les autres de nous avoir bien avertis, en amont, de ce qu’ils faisaient, de façon à ce que nous puissions suivre un peu finement les amendements qui se préparaient.


I would also state very clearly in this Chamber that anyone who goes beyond this fails to understand the processes of adjustment and the structural changes at present under way in agriculture and in rural areas and will provoke a debate which might lead some day to Brussels’ being told: we are sorry, the Commission is no doubt responsible for foreign trade and for competition law in the area of agricultural policy, but responsibility for everything else must again lie with ourselves because we are no longer going to allow the structur ...[+++]

Je déclare également de manière très claire en ce lieu que tout qui sort de ce cadre néglige les processus d'ajustement et les changements structurels en cours dans l'agriculture et l'espace rural pour provoquer un débat qui pourrait très bien mener à ce que l'on nous dise un jour : nous sommes désolés Bruxelles, la Commission est certes compétente en matière de commerce extérieur et de droit de la concurrence dans le domaine agricole, mais tout le reste nous revient, car nous ne pouvons plus tolérer que ces structures soient réduites à néant.


On the other hand, despite his declarations on humanity and peace, it is clear from what Mr Solana has told us that, according to the Helsinki resolutions, we intend to set up a terrorist army, starting with 60 000 men, in order to strike at anyone who raises their head above the parapet. Mr Solana has confirmed our view that, in a militarised European Union, NATO will have the upper hand.

D’autre part, il ressort à l’évidence des propos que nous a tenus aujourd’hui M. Solana, malgré ses déclarations sur l'humanisme et la paix, que, conformément aux décisions d’Helsinki, on s’apprête à mettre en place une armée terroriste forte, jusqu’à nouvel ordre, de 60 000 hommes, qui frappera chaque fois qu'une tête se lèvera. Les paroles de M. Solana confirment notre opinion selon laquelle l’OTAN aura aussi la haute main sur l’Union européenne militarisée.


It is very sad to see that no one will protect the producers and the consumers in this most important debate (1925) The minister clearly told us that he did not care by repeating for the umpteenth time that it is his colleague, the Minister of Health, who will make the final decision.

C'est un bien triste constat de s'apercevoir que personne ne défendra les producteurs et les consommateurs dans ce débat de première importance (1925) Le ministre nous a clairement dit qu'il s'en lavait les mains en répétant pour la Xième fois que c'est sa collègue de la Santé qui prendra la décision finale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who clearly told' ->

Date index: 2022-09-18
w