Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "who asked the member whether he thinks municipalities should come " (Engels → Frans) :

What I find even more disconcerting is the question from the Quebec MP who asked the member whether he thinks municipalities should come under federal jurisdiction.

Ce qui me déconcerte encore plus, c'est la question d'un député du Québec lui demandant s'il pense que les municipalités devraient être de juridiction fédérale, que ce devrait être le fédéral qui s'occupe des municipalités.


I would like to ask the member whether he too will be standing in his place to oppose Bill C-50, to stand up for newcomers to Canada, to stand up for those who are hoping to come to Canada, or will he simply give voice and thereby play immigrants for fools?

J'aimerais demander au député s'il va lui aussi se lever pour voter contre le projet de loi C-50, pour défendre les nouveaux arrivants au Canada, pour défendre ceux qui espèrent venir ici, ou va-t-il tout simplement se contenter de belles paroles et prendre les immigrants pour des imbéciles?


I would like to ask the member whether he is not at least slightly grateful for the fact that he does qualify for equalization payments in Quebec to the degree that his province needs them, and he, like I, should rejoice in the fact that it does not need very much because it is already relatively prosperous (1630) [Translation] Mr. Pierre Paquette: Mr. Speaker, first of all, the money that is transferred through the equalization program comes ...[+++]

J'aimerais demander au député s'il n'est pas au moins un petit peu reconnaissant du fait que le Québec est admissible à des paiements de péréquation, en fonction des besoins de cette province. En outre, lui et moi devrions nous réjouir de voir que sa province n'a pas besoin de paiements très considérables parce qu'elle est relativement prospère (1630) [Français] M. Pierre Paquette: Monsieur le Président, d'abord, l'argent qui est transféré dans le programme de péréquation est payé par tous les contribuables du Canada.


I should like to ask the Commissioner once more whether he, too, can envisage any possibilities for exchanging Dutch practice with other Member States who are facing the same problems, particularly in large towns and cities.

Je souhaite demander une fois de plus au commissaire s’il peut, lui aussi, étudier la possibilité d’échanger la pratique néerlandaise avec d’autres États membres en proie aux mêmes problèmes, notamment dans les grandes villes.


I should like to ask the Commissioner once more whether he, too, can envisage any possibilities for exchanging Dutch practice with other Member States who are facing the same problems, particularly in large towns and cities.

Je souhaite demander une fois de plus au commissaire s’il peut, lui aussi, étudier la possibilité d’échanger la pratique néerlandaise avec d’autres États membres en proie aux mêmes problèmes, notamment dans les grandes villes.


– (ES) Mr President, the question actually referred to illegal immigration but, in this context, I should like to ask the Commissioner whether he sees that immigration is the other side of the coin of development and whether he understands that we are talking about many illegal immigrants who come from Morocco and from throughout northern Africa.

- (ES) Monsieur le Président, en effet, la question était liée à l'immigration illégale, mais en ce sens je voudrais demander au commissaire s'il croit que l'immigration est le revers de la médaille du développement et s'il comprend que nous parlons d'un nombre considérable d'immigrants illégaux venant du Maroc et de l'ensemble de l'Afrique du Nord.


particular attention should be devoted to combating the maltreatment, physical, psychological, sexual and financial abuse and neglect of elderly people in their own homes, in residential care and in hospital, by family members, carers and health or social care professionals, both by means of awareness-raising campaigns aimed at the general public and those working in the health and social services, and by creating services specific ...[+++]

une plus grande attention devra être accordée à la lutte contre la maltraitance, les abus physiques, psychologiques, sexuels ainsi que financiers et l'abandon des personnes âgées à leur domicile, en maisons de soins et à l'hôpital, dont se rendent coupables des membres de leur famille, des personnels soignant et des professionnels de santé ou des assistants sociaux, tant par des campagnes de sensibilisation s'adressant au grand pub ...[+++]


I should like to use the opportunity which I have to ask a second supplementary question and the occasion of the presence here of the husband and son of Leila Zana, who was awarded the European Parliament’s Sakharov prize, to ask the minister the following question: does he not think that before assuming the Portuguese Presidency, he should have raised the matter of the release of a ...[+++]

Et pour saisir l’occasion d’une deuxième question complémentaire et de la présence dans l’hémicycle du mari et du fils de Leyla Zana, qui avait obtenu le prix Sakharov du Parlement européen, je voudrais demander au ministre : ne pense-t-il pas que, avant que ne se termine la présidence portugaise, il faudrait soulever la question de la libération d’une députée que notre Assemblée a honorée du prix Sakharov pour son combat en faveur des droits de l’homme, au moment où la Turquie veut faire se rapprocher dans la perspective de son adhés ...[+++]


I would like to ask the new member whether he feels there should be a code of conduct for MPs and whether that code of conduct should be enforced by an ethics counsellor, some person outside of parliament who reports to parliament.

Je demande au nouveau député s'il pense qu'il devrait y avoir un tel code et s'il devrait être appliqué par un conseiller en éthique, c'est-à-dire une personne en dehors du Parlement qui rendrait compte au Parlement.


I ask the member whether he agrees that gaming has become a serious sickness in society, that it is aided and abetted by the provincial governments and that sometime the federal government should intervene in order to protect the interests of Canadians who obviously cannot protect their own interests.

Le député est-il d'accord pour dire que le jeu est devenu une maladie grave au sein de notre société, avec l'aide et l'approbation des gouvernements provinciaux, et que le gouvernement fédéral devrait parfois intervenir pour protéger les intérêts des Canadiens qui, de toute évidence, ne peuvent pas se protéger eux-mêmes?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who asked the member whether he thinks municipalities should come' ->

Date index: 2021-01-09
w