Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who are receiving employment insurance benefits—cannot necessarily " (Engels → Frans) :

It goes without saying that, often, people who have lower-paying, less stable jobs—which is often the case for people who are receiving employment insurance benefits—cannot necessarily afford Internet access, even if they live in urban areas where Internet access is easy to obtain.

Il va sans dire que même pour les gens qui sont dans les régions urbaines où on accède facilement à l'Internet, souvent, si on a un emploi à plus faible revenu ou moins stable — ce qui serait souvent le cas quand on doit recourir à l'assurance-emploi —, on ne peut pas nécessairement se permettre un accès à l'Internet.


Mr. Speaker, economic inequality in Canada is continuing to grow, and the Conservatives' solution is to punish people who are receiving employment insurance benefits and who are looking for part-time work.

Monsieur le Président, l'inégalité économique continue d'augmenter au Canada, et la solution des conservateurs est de punir les gens qui reçoivent de l'assurance-emploi et qui cherchent un emploi à temps partiel.


It means that Canadians who are receiving employment insurance benefits will receive daily notices of job postings from a variety of sources, so they are aware of jobs that are available in their region.

Ainsi, les Canadiens et les Canadiennes qui touchent des prestations d'assurance-emploi recevront maintenant, sur une base quotidienne, des avis d'offres d'emploi de diverses sources.


The thousands of unemployed workers who are receiving employment insurance benefits are getting only a fraction of their former salaries, which negatively impacts the resources available for community development.

Les milliers de chômeurs qui touchent des prestations d'assurance-emploi ne retirent qu'une fraction de leur salaire courant, grevant en cela les ressources disponibles pour le développement des communautés locales.


If we count all the people who are looking for work and those who are receiving employment insurance benefits, the unemployment rate is 11.1%. In July, that rate was 9.4%.

Si on considère tous les gens à la recherche d'un emploi et ceux qui reçoivent des prestations de chômage, cela porte le taux de chômage à 11,1 p. 100. En juillet, ce taux était de 9,4 p. 100. Mais on dit que ça va bien et on ne fait rien par rapport à cela.


The Netherlands adopted a tax rebate for employers hiring young people who receive unemployment benefits or social assistance for a period up to two years, whereas Poland introduced exemptions from social insurance contributions for under-30-year olds.

Les Pays-Bas ont accordé un abattement fiscal, valable pour une durée pouvant atteindre deux ans, aux employeurs qui embauchent des jeunes bénéficiant d’indemnités de chômage ou d’allocations sociales; la Pologne, pour sa part, a prévu d’exonérer de cotisations sociales les personnes de moins de 30 ans.


42. Calls on the Commission and the Member States to take steps to promote and achieve greater recognition, both legal and social, for the work of women in the fisheries sector, and to ensure that women who work full- or part-time for family undertakings or assist their spouses, thereby contributing to their own economic sustainability and that of their families, receive legal recognition or social benefits equivalent to those enjoyed by people with self-employed status, in particular by applying Directive 2010/41/EU, and that their s ...[+++]

42. invite la Commission et les États membres à prendre des mesures pour favoriser et obtenir une reconnaissance accrue, tant au niveau juridique que social, du travail des femmes dans le secteur de la pêche, pour garantir que les femmes qui travaillent à temps complet ou à temps partiel pour des entreprises familiales ou qui aident leur conjoint, contribuant ainsi à assurer leur propre viabilité économique ainsi que celle de leur famille, bénéficient d'un statut légal ou de prestations sociales équivalentes à celles réservées aux travailleurs indépendants, conformément à la directive 2010/41/EU, et pour qu'elles se voient garantir des d ...[+++]


(6) A new Article 65a should be inserted into Regulation (EC) No 883/2004 in order to ensure that a self-employed frontier worker who becomes wholly unemployed receives benefits, if he/she has completed periods of insurance as a self-employed person or periods of self-employment recognised for the purposes of granting unemployment benefits in the competent Member State and if no unemployment benefits system cov ...[+++]

(6) Il y a lieu d'insérer un nouvel article 65 bis dans le règlement (CE) n° 883/2004 pour veiller à ce que les travailleurs frontaliers non salariés se trouvant au chômage complet bénéficient de prestations s'ils ont accompli des périodes d'assurance en tant que non-salariés ou des périodes d'activité non salariée reconnues aux fins de l'octroi de prestations de chômage dans l'État membre compétent et si aucun régime de prestations de chômage couvrant les personnes non salariées n'existe dans l'État membre de résidence.


(b) Where the legislation of the Member State of residence does not provide insurance for self-employed persons against the risk of unemployment, the unemployed person referred to in the first and second sentences of paragraph 2, who was insured in the Member State of his/her last activity as a self-employed person against unemployment shall receive benefits in accordance with the legislation of the latter Member State.

(b) Lorsque la législation de l’État membre de résidence ne prévoit pas de régime d’assurance chômage pour les personnes non salariées, le chômeur visé au paragraphe 2, première et deuxième phrases, qui était assuré contre le chômage dans l’État membre de sa dernière activité non salariée bénéficie de prestations conformément à la législation de ce dernier État membre.


A person insured against unemployment who, during his last activity as an employed or self-employed person, resided in the territory of a Member State other than the competent State and who makes himself available to the employment services in the territory of the State in which he resides, shall receive the benefits provided by the competent istitution in accordance with the provisions of the legislation of the competent State as though he were available ...[+++]

La personne assurée en chômage qui, au cours de sa dernière activité salariée ou non salariée, résidait sur le territoire d'un État membre autre que l'État compétent et qui se met à la disposition des services de l'emploi sur le territoire de l'État où elle réside, bénéficie des prestations servies par l'institution compétente, selon les dispositions de la législation de l'État compétent comme si elle était à la disposition des services de l'emploi de cet État.


w