Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which was highlighted in her televised ‘confessions " (Engels → Frans) :

H. whereas, in spite of claims by the most senior members of the Iranian judiciary, Iran is still imposing the sentence of stoning for the crime of 'adultery', as in the case of Sakineh Mohammadi Ashtiani, and of Zahra Bahrami, which was highlighted in her televised 'confessions' on 11 August 2010; whereas the 18-year-old Ebrahim Hamidi was sentenced to death in August 2010 on charges of sodomy allegedly committed when ...[+++]

H. considérant que malgré les dénégations des plus hauts représentants de l'appareil judiciaire iranien, l'Iran continue de condamner à la lapidation pour "adultère", comme dans le cas de Sakineh Mohammadi Ashtiani et de Zahra Bahrami, comme cela a été révélé par ses "confessions" télévisées du 11 août 2010; considérant qu'Ebrahim Hamidi, âgé de 18 ans, a été condamné à mort en août 2010 pour sodomie prétendument commise alors qu'il n'avait que 16 ans, et sur la base d'aveux qui, selon ses dires, ont été extorqués sous la torture,


C. whereas, in spite of claims by the most senior members of the Iranian judiciary, Iran is still imposing the sentence of stoning for the crime of ‘adultery’, as in the case of Sakineh Mohammadi Ashtiani, which was highlighted in her televised ‘confessions’ on 11 August 2010,

C. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue de condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani qui a été reconnue coupable d'«adultère», ainsi qu'en témoignent ses «aveux» télévisés du 11 août 2010,


C. whereas, in spite of claims by the most senior members of the Iranian judiciary, Iran is still imposing the sentence of stoning for the crime of ‘adultery’, as in the case of Sakineh Mohammadi Ashtiani, which was highlighted in her televised ‘confessions’ on 11 August 2010,

C. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue de condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani qui a été reconnue coupable d'«adultère», ainsi qu'en témoignent ses «aveux» télévisés du 11 août 2010,


C. whereas in contravention to assertions by the highest level of the Iranian judiciary, Iran is still imposing the sentence of stoning as in the case of Sahineh Mohammadi Ashtiani for the charge of 'adultery' which was highlighted in her televised 'confessions' on 11August 2010,

C. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue de condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani qui a été reconnue coupable d'"adultère" ainsi qu'en témoignent ses "aveux" télévisés du 11 août 2010,


C. whereas, in spite of claims by the most senior members of the Iranian judiciary, Iran is still imposing the sentence of stoning for the crime of 'adultery', as in the case of Sakineh Mohammadi Ashtiani, which was highlighted in her televised 'confessions' on 11 August 2010,

C. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue de condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani qui a été reconnue coupable d'"adultère", ainsi qu'en témoignent ses "aveux" télévisés du 11 août 2010,


He believed in her and, in her words, " he created a magical atmosphere of trust between us by confessing his secret, which was that, as a very young boy starting at age four, he had been savagely and repeatedly physically abused by his stepfather.

Il croyait en elle et, pour employer les paroles de Mme Steiner, « il avait créé une atmosphère magique de confiance entre nous en me révélant son secret, à savoir qu'à compter de l'âge de quatre ans, son beau-père l'avait agressé sauvagement et à répétition.


He was put on state television, where he was forced to confess, a confession which he says was extracted under pressure of physical and psychological torture.

Il est passé à la télévision d'État, où on l'a obligé à faire une confession arrachée sous la menace de torture physique et psychologique.


In addition, the SACD highlights the greater commitment of France Télévisions to original French audiovisual and cinematographic creation compared to the competitors, which are subject to far lesser obligations.

En outre, la SACD met en relief le plus grand engagement de France Télévisions en faveur de la création audiovisuelle et cinématographique originale française par rapport aux concurrents, soumis à des obligations bien moindres.


Danuta Hübner highlighted in her speech the central role which EU structural funds play in turning research knowledge into business ideas.

Dans son intervention, Mme Hübner a souligné le rôle central des Fonds structurels de l’Union européenne dans la transformation des résultats de la recherche en projets d’entreprise.


The White Paper has highlighted a tangible Europe that is in full development; a Union based on multi-level governance in which each actor contributes in line with his or her capabilities or knowledge to the success of the overall exercise.

Le Livre blanc a montré une réalité européenne concrète en plein développement, celle d'une Union fondée sur une gouvernance à plusieurs niveaux dans laquelle chaque acteur coopère selon ses capacités ou ses connaissances au succès de l'ensemble.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which was highlighted in her televised ‘confessions' ->

Date index: 2025-02-03
w