Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which they had grown accustomed " (Engels → Frans) :

We said that we would invest in areas which would generate economic growth and increase our productivity as a country, understanding full well that in order to compete in an international economy we need to have the type of regulatory framework which speaks to the decisions which will generate wealth in order to generate the revenues which will result in the type of social programs to which Canadians have grown accustomed.

Nous avons promis d'investir dans des domaines qui favoriseraient l'essor économique et augmenteraient la productivité de notre pays, en étant très conscients du fait que, pour soutenir la concurrence sur le marché international, il nous faut un cadre réglementaire conforme aux décisions favorisant la création de richesse qui, à leur tour, produiront des recettes qui subventionneront les programmes sociaux auxquels les Canadiens se sont habitués.


Senator Doyle: In response to your remark about trying to help your children, when my young children had finally grown up or at least grown to an age where one would think they had grown up they told me, one hilarious evening, how they had protected me by not telling me what they knew about what was going on at their school, in their society and in their whole world; things that I thought applied only to people who lived south of ...[+++]

Le sénateur Doyle: Pour faire suite à votre commentaire à propos des efforts pour aider vos jeunes, j'aimerais dire que lorsque mes enfants ont finalement grandi ou au moins atteint un åge où on croirait qu'ils ont acquis leur maturité ils m'ont confié, au cours d'une soirée hilarante, qu'ils m'avaient en fait protégé en me cachant ce qu'ils savaient à propos de ce qui se passait à leur école, dans leur milieu et dans leur petit monde; je croyais que cela ne se passait qu'au sud de la frontière.


I was really focussing on the word ``shall'' in section 32 and drawing a distinction between the normal political delays, which we have grown accustomed to endure from governments of all stripes and where I say a court would be unlikely to want to intervene, and a clear case of a government announcing that it would not make appointments.

Je me concentrais vraiment sur le terme « pourvoit » à l'article 32 et j'ai établi une distinction entre les délais politiques normaux, auxquels nous sommes habitués de la part des gouvernements de toutes allégeances, et les cas où je dis qu'un tribunal serait peu susceptible d'intervenir, et un cas clair de gouvernement qui annoncerait qu'il ne fera plus de nominations.


– (PL) Mr President, ever since September 2009, Europeans have been exchanging traditional light bulbs, to which they had grown accustomed, for those produced with new, energy saving technology.

– (PL) Monsieur le Président, depuis septembre 2009, les Européens troquent leurs ampoules traditionnelles, auxquelles ils s’étaient habitués, pour des ampoules produites à l’aide d’une nouvelle technologie peu énergivore.


– (DE) Minister, the extension of the area covered by the Schengen Accords last December has raised concerns among many citizens of the EU that they no longer enjoy the level of security to which they had become accustomed.

– (DE) Monsieur le Ministre, l’extension de la zone couverte par les accords de Schengen en décembre dernier préoccupe de nombreux citoyens européens, qui craignent de ne plus bénéficier du niveau de sécurité auquel ils s’étaient habitués.


The only choice they have is to take these low wage, no benefits, no pension, oftentimes temporary agency jobs in order to feed their families, pay the rent, and contribute in the way they have grown accustomed.

La seule possibilité qui s'offre à eux est d'accepter un emploi à faible salaire, sans avantages sociaux, sans régime de pension et bien souvent temporaires pour nourrir leur famille, payer leur loyer et contribuer selon leurs habitudes.


The Union that they had grown up in was altered by the 1995 enlargement and even more by the 2004 one, and in the light of globalisation the Constitutional project appeared to entail never-ending change.

L’Union dans laquelle ils avaient grandi avait été modifiée par l’élargissement de 1995 et plus encore par celui de 2004 et, à la lumière de la mondialisation, le projet constitutionnel semblait induire une perpétuelle mouvance.


Together with the Dutch people, they showed that they had grown tired of the Establishment continuing to push through proposals that transferred power away from the people and into the closed offices of government departments and the board rooms of large companies.

Avec le peuple néerlandais, il a montré qu’ils en avaient assez de voir l’establishment adopter en permanence des propositions transférant le pouvoir du peuple vers les bureaux fermés des départements gouvernementaux et vers les salles de réunion des grandes sociétés.


The help of people-traffickers – which had to be paid for – appeared to make nearly everything possible, and once the immigrants had left the reception centres, they were able to leave the country in which they had arrived, although they then had only a life on the wrong side of the law to look forward to, which is far from desirable. That is why people-traffickers must be tackled.

L’aide apportée par les passeurs - qu’il fallait payer - semblait rendre presque tout possible et une fois que les immigrés avaient quitté les centres d’accueil, ils pouvaient quitter le pays dans lequel ils étaient arrivés, mais ils ne pouvaient alors espérer qu’une vie du mauvais côté de la loi, ce qui est loin d’être souhaitable. C’est la raison pour laquelle il faut combattre les passeurs.


We had grown accustomed to detailed, well-balanced speeches from Senator Kirby. However, we were terribly disappointed a few days ago when he tried to defend and find good things in this sinister bill.

Le sénateur Kirby nous avait habitués à des discours fouillés, équilibrés, mais il nous a déçus terriblement il y a quelques jours lorsqu'il a tenté de défendre et de trouver les bons points de ce projet de loi infâme.




Anderen hebben gezocht naar : areas which     said     canadians have grown     have grown accustomed     would think they     telling me what     had finally grown     political delays which     government announcing     which we have     have grown     which they had grown accustomed     security to which     they     eu     had become accustomed     only choice     only choice they     choice they have     they have grown     union that they     union     they had grown     together     dutch people they     they showed     people-traffickers – which     reception centres they     paid     days ago     had grown     had grown accustomed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which they had grown accustomed' ->

Date index: 2023-01-07
w