Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Our government has shown true leadership on the file.

Vertaling van "which the czech presidency has shown true leadership " (Engels → Frans) :

Vice-President responsible for the Energy Union, Maroš Šefčovič said: "The global transition to a clean and modern economy requires true leadership, which two years after the historic Paris Agreement, the European Commission continues to provide.

Maroš Šefčovič, vice-président responsable de l'union de l'énergie, a affirmé à cette occasion: «La transition mondiale vers une économie propre et moderne nécessite une véritable force motrice, ce que la Commission européenne continue de fournir, deux ans après l'accord historique de Paris.


I also wish to reiterate the efforts made by the Czech Presidency, from the very first faltering stages right up to this point at which the Czech Presidency has shown true leadership within the Council.

Je tiens également à souligner les efforts déployés par la présidence tchèque, depuis les toutes premières phases hésitantes jusqu’à aujourd’hui, où elle a fait preuve d’un réel leadership au sein du Conseil.


He is the only politician who has shown true leadership from the start in this country.

C'est le seul homme politique du pays qui a su, dès le début, faire preuve de leadership.


Our government has shown true leadership on the file.

Notre gouvernement a fait preuve de véritable leadership dans ce dossier.


The current government is pragmatic, disciplined, balanced and focused on results. It has shown true leadership on the world scene.

Nous avons maintenant un gouvernement pragmatique, discipliné, axé sur des résultats et équilibré, qui fait preuve d'un véritable leadership sur la scène mondiale.


The issue is KAIROS, after advocating for human rights and environmental progress, issues on which the government has shown no leadership, was maliciously and wrongfully slandered as anti-Semitic by a senior minister of government.

Le problème, c'est que, après avoir défendu les droits de la personne et le progrès sur le plan de l'environnement, dossiers dans lesquels le gouvernement n'a fait preuve d'aucun leadership, KAIROS a été méchamment et faussement calomniée et traitée d'antisénite par un ministre de premier plan du gouvernement.


As far as the ambitions of the Czech Presidency are concerned and the extent to which the Presidency was technocratic, showed leadership, was visionary or whatever – I am sure it began with a vision for the EU and with a programme and also that it succeeded in fulfilling that programme.

En ce qui concerne les ambitions de la Présidence tchèque et sa tendance à être plus ou moins technocratique, à témoigné de plus ou moins d’autorité, à être visionnaire ou dieu sait quoi – je suis convaincu qu’elle a démarré sur une vision de l’UE et sur un programme et qu’elle a également rempli son cahier de charges.


Following the leadership shown by the Luxembourg, German, Portuguese and recent French Presidency, will the Czech Presidency be undertaking any actions to increase HIV prevention, treatment and care?

Après les présidences luxembourgeoise, allemande, portugaise et en dernier lieu française, la présidence tchèque entreprendra-t-elle des actions pour renforcer la prévention, des traitements et des soins au chapitre du VIH?


Following the leadership shown by the Luxembourg, German, Portuguese and recent French Presidency, will the Czech Presidency be undertaking any actions to increase HIV prevention, treatment and care?

Après les présidences luxembourgeoise, allemande, portugaise et en dernier lieu française, la présidence tchèque entreprendra-t-elle des actions pour renforcer la prévention, des traitements et des soins au chapitre du VIH?


– (CS) Prime Minister, ladies and gentlemen, I am quite sure there is no one in this hall who envies the Czech Presidency the circumstances in which it has assumed the leadership of the European Community.

– (CS) Monsieur le Premier ministre, Mesdames et Messieurs, je suis convaincu que personne dans cette Assemblée n’envie à la présidence tchèque les circonstances dans lesquelles elle a dû prendre les rênes de la Communauté européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which the czech presidency has shown true leadership' ->

Date index: 2022-01-18
w