Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which mr mcmillan-scott has just » (Anglais → Français) :

Mr McMillan-Scott, I have an answer to what you have just said and it is that on Monday, this Parliament voted the agenda.

Monsieur McMillan-Scott, pour répondre à votre demande, je dirai que, lundi, le Parlement a voté l’ordre du jour.


Clara Hughes has a strong heart which she has proven not just being the only person to have won multiple medals in both the Summer and Winter Olympics in cycling and speed skating, and not just from her recent medal win at the Vancouver Winter Olympic Games at the age of 37, but also by her dedication of her time and her abilities and the use of her own money to support organizations such as Right to Play to help disadvantaged youth through sport in Canada and throughout the world.

Clara Hughes est une femme déterminée, ce qu'elle n'a pas prouvé uniquement en étant la seule personne à avoir remporté de multiples médailles tant aux Jeux olympiques d'été que d'hiver, en cyclisme et en patinage de vitesse, et pas uniquement en remportant une médaille aux récents Jeux olympiques d'hiver de Vancouver, à l'âge de 37 ans, mais également en consacrant son temps, ses talents et son argent au soutien d'organisations comme Right to Play, qui aident les jeunes de milieux défavorisés au moyen d'activités sportives au Canada et dans le monde.


In mid-November last year, I had the privilege of taking part, as a Member of this House, in a major international conference on democratisation in the Middle East, on which Mr McMillan-Scott has just spoken.

À la mi-novembre de l’an dernier, j’ai eu le privilège de prendre part, en tant que député de cette Assemblée, à une grande conférence internationale sur la démocratisation au Moyen-Orient, dont M. McMillan-Scott vient de parler.


I would point out that the budget line that provides for its funding – as Mr McMillan-Scott has just said – under the heading ‘European Initiative for Democracy and Human Rights’, was created on the initiative of this Parliament – many of us who were present at that time are still here – and the Commission points out in its explanatory statement the full validity and the proper application endorsed by the impact assessment, which stresses ...[+++]

J’attire votre attention sur le fait que la ligne budgétaire qui prévoit son financement - comme vient de le préciser M. McMillan-Scott - sous le titre «initiative européenne pour la démocratie et les droits de l’homme» a été créée à l’initiative de ce Parlement, dont bon nombre des députés présents à ce moment-là sont toujours ici. Dans son exposé des motifs, la Commission met l’accent sur la pleine validité et l’application correcte confirmées par l’évaluation de l’impact, qui souligne les résultats positifs concernant le développem ...[+++]


Ms. Yolande Thibeault (Saint-Lambert, Lib.): Mr. Speaker, it gives me great pleasure today to mark the second anniversary of a national agency which, in the space of just two years, has revolutionized the way in which Canada directs health research.

Mme Yolande Thibeault (Saint-Lambert, Lib.): Monsieur le Président, il me fait plaisir aujourd'hui de souligner le deuxième anniversaire d'un organisme national qui, en l'espace de seulement deux ans, a révolutionné la façon dont le Canada dirige la recherche en santé.


I salute my colleague, Edward McMillan-Scott, for taking the initiative to lead a delegation to Rome to initiate a coalition between the King and the Northern Alliance, which I am happy to say has now been signed, as General Morillon has just mentioned.

Je salue l'initiative de mon collègue, Edward McMillan-Scott, qui a pris la tête d'une délégation qui s'est rendue à Rome pour mettre sur pied une coalition entre le roi et l'Alliance du Nord, coalition dont je suis heureux de dire qu'elle est à présent signée, comme le général Morillon vient de le mentionner.


This is the third problem which emerged this morning, as was pointed out by Mr McMillan-Scott, Mrs Maij-Weggen and many others.

C'est le troisième problème abordé ce matin, qui a été mis en évidence par M. McMillan-Scott, Mme Maij-Weggen et beaucoup d'autres.


Yes, Russia has a thousand things that link it with the Euro-Atlantic world or the so-called West; but, it also has a thousand things which differ from the West, just like Latin America, Africa, the Far East or other regions or continents of today's world.

Oui, la Russie dispose de mille et une choses qui l'associent au monde euro-atlantique ou à ce qu'on nomme l'Occident, mais elle présente aussi mille et une facettes qui l'en différencient, tout comme l'Amérique latine, l'Afrique, l'Extrême-Orient ou d'autres régions ou continents du monde d'aujourd'hui.


The speakers at this meeting, which will take place at 14.45 hrs. in the European Conference Centre (Centre Européen), Room C, at the Luxembourg Kirchberg, will include: Minister Fernand BODEN of Luxembourg, Chairman of the Council of the EC Tourism Ministers (for the Member States of the European Community); Maria Theresa FEKTER, Secretary of State at the Austrian Ministry of Economic Affairs (for the EFTA countries); Antonio CARDOSO E CUNHA, EC Commissioner for Tourism; Len LICKORISH, Secretary General of the European Tourism Action Group (ETAG) and Edward McMILLAN- SCOTT, Member of the European Parliament.

Au cours de cette cérémonie de clôture qui se tiendra au Centre Européen du Kirchberg, salle C, à 14h45, prendront la parole: - Fernand BODEN (Luxembourg) Président en exercice du Conseil des Ministres du Tourisme de la Communauté Européenne; - Maria-Theresa FEKTER, Secrétaire d'Etat auprès du Ministre de l'Economie autrichien et représentante des pays de l'AELE; - Antonio CARDOSO e CUNHA, Membre de la Commission des Communautés Européennes, Commissaire responsable du Tourisme; - Len LICKORISH, Secrétaire Général de l'"European Tourism Action Group (ETAG)"; Edward McMILLAN-SCOTT, Député européen.


If you had your choice between the legislation that was referred to by Senator Day that is contained in the Public Safety Act, which was considered by Parliament for nearly three years and came into force with Royal Assent on May 6, 2004, which provides that protection, not just for members of the public service and not just for folks who work in federally regulated industries but for everyone, with the same kinds of exemptions for ...[+++]

Si vous aviez le choix entre le texte législatif dont le sénateur Day a parlé et qui fait partie de la Loi sur la sécurité publique, que le Parlement a étudiée pendant près de trois ans et qui a reçu la sanction royale le 6 mai 2004, texte qui prévoit cette protection, non seulement pour les membres de la fonction publique et les gens qui travaillent dans des domaines réglementés par le gouvernement fédéral, mais pour tous, avec le même genre d'exception dans le cas des entreprises de trois ou cinq personnes.Si vous aviez le choix entre l'application de cet article ou de cette loi du Parlement qui existe déjà et qui a été adopté, d'une p ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which mr mcmillan-scott has just' ->

Date index: 2022-12-22
w