Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which iraq finds itself " (Engels → Frans) :

Is there any other country in the world that finds itself in the situation in which Canada finds itself, or is this simply a function of sleeping next to the elephant?

Y a-t-il un autre pays au monde qui se retrouve dans la situation du Canada, ou est-ce simplement une conséquence de dormir à côté de l'éléphant?


She should have sufficient influence to ensure that the Senate Chamber does not find itself in such an irresponsible and ridiculous situation as the one in which it finds itself right now.

Elle devrait exercer assez d'influence pour faire en sorte que le Sénat ne se retrouve pas devant un scénario aussi irresponsable et ridicule que celui dans lequel il se trouve en ce moment.


In that vein, we need to look at the context in which I say this and in the context by which Bill C-30 has come about, and in which it finds itself and how it is positioned in the policies and in the direction of the Conservative Government of Canada.

À cet égard, nous devons regarder le contexte dans lequel je parle et le contexte dans le lequel le projet de loi C-30 a été élaboré et dans lequel il se trouve. Il faut aussi voir où le projet de loi se situe dans les politiques et l'orientation du gouvernement conservateur du Canada.


− (IT) The Gomes report takes stock of the dramatic and difficult situation in which Iraq finds itself.

− (IT) Le rapport Gomes fait le point sur la situation difficile et dramatique que vit actuellement l’Irak.


The democratic world is attempting to defend itself against terrorist attacks, which have occurred in various major states around the globe, and, having secured several victories against the terrorists, now finds itself fighting the poisonous tail of an organisation which must be wiped off the face of the earth and is now trying to regroup in Afghanistan, following the decisive defeat that it is suffering in Iraq ...[+++]

Le monde démocratique cherche à se défendre contre les attentats terroristes qui ont déjà frappé plusieurs grands États du globe, et, après avoir remporté une série de victoires contre ce terrorisme, nous nous trouvons à présent à combattre la queue vénéneuse de cette organisation qu'il faut éliminer de la face de la Terre, et qui essaye de se regrouper en Afghanistan après la défaite qu'elle est en train d'essuyer définitivement en Irak.


Hon. Dan McTeague: Mr. Cohen, I'm simply saying if we are going to give x billions of dollars to a particular goal, to a particular country, and that country is not able to receive that money or spend it appropriately to achieve the very objectives that we all want, how then will we be able to act accountably for the money that is spent, if it's not practically spent, or the nation itself, which is the target of these investments, cannot possibly recover from the downward spiral in which it ...[+++]tself?

L'hon. Dan McTeague: Monsieur Cohen, je dis simplement que si nous donnons x milliards de dollars à un pays pour atteindre un objectif donné et si ce pays n'est pas en mesure de recevoir cet argent ou de s'en servir pour atteindre les objectifs visés, comment allons-nous pouvoir rendre compte de l'argent ainsi dépensé, s'il n'est pas utilisé à bon escient ou si le pays qui le reçoit n'arrive pas à sortir de ses difficultés?


I think his comment, although undoubtedly well intentioned, is based on a profound misunderstanding of the obligations that Iraq finds itself under UNSCR 1441 and the 15 resolutions that preceded it.

Je pense que cette idée, bien que certainement exprimée avec les meilleures intentions du monde, se fonde sur une profonde méconnaissance de l'obligation faite à l'Irak par la résolution 1441 du Conseil de sécurité de l'ONU et les 15 autres résolutions qui l'ont précédée.


The enlargement of the Union will mean that Russia will soon find itself in a new geo-political situation which will force it to completely renegotiate its status and relations with its new European neighbours.

De par l'élargissement de l'Union, la Russie se retrouvera, à court terme, dans une situation géopolitique nouvelle qui l'obligera à renégocier en profondeur son statut et ses relations avec son nouveau voisinage européen.


Subject to intense external pressures – I am thinking of debt – Algeria finds itself in a crisis which has already led to an unprecedented rise in unemployment.

Soumise à de fortes contraintes extérieures, je pense à la dette, l'Algérie est dans une crise qui a déjà conduit à une augmentation sans précédent du chômage.


I am resolutely opposed to the temptation to seal ourselves off in a Fortress Europe which would be bound, one day, by its very nature, to find itself under siege.

Je suis résolument contre la tentation de l'enfermement dans une forteresse "Europe" qui aurait vocation, comme toute forteresse, à être un jour assiégée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which iraq finds itself' ->

Date index: 2024-02-06
w