Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which i would necessarily agree " (Engels → Frans) :

As a Quebecer, and I think it would probably apply to my colleague Senator Baker, to be told we should use the Ontario model as inspiration for all Canadians is not something with which I would necessarily agree.

Comme Québécois — et je pense que cela s'appliquerait probablement à mon collègue le sénateur Baker —, je ne suis pas nécessairement d'accord lorsqu'on me dit que nous devrions nous inspirer du modèle ontarien et l'appliquer à l'ensemble des Canadiens.


It cannot be limited to the internal border zones only, as that would necessarily lead to checks carried out only in these internal border zones, which would have an effect equivalent to border checks.

Elle ne saurait être limitée aux seules zones frontalières intérieures, car elle aboutirait nécessairement à l'exécution de vérifications uniquement dans ces zones, ce qui aurait un effet équivalent à celui des vérifications aux frontières.


At the other end of the spectrum could be a harmonised Community-wide scheme in which the design and regulation of all the essential elements would be agreed at Community level, and Member States would implement the scheme in a consistent manner with only limited regulatory discretion.

Si l'on opte pour le degré d'intervention le plus élevé, on peut imaginer un système communautaire harmonisé dans lequel, d'une part, la conception et la réglementation des éléments essentiels seraient décidées à l'échelon communautaire et, d'autre part, les États membres appliqueraient le système de manière homogène et n'auraient qu'une liberté réglementaire limitée.


The first option would concern a common scheme that Member States would all agree on at the outset, and which Member States could, if they wished, "opt-in" to.

Cette première option consisterait en un système commun auquel les États membres consentiraient dès le départ et auquel ils pourraient adhérer s'ils le souhaitent.


I suppose the Malaysians would argue and I am not saying I would necessarily agree that in countries with ethnic tensions, a person should not be allowed to inflame ethnic passions.

J'imagine que les Malaysiens diraient et je ne dis pas que je suis nécessairement d'accord que dans les pays où il existe des tensions inter-ethniques, une personne n'a pas le droit d'aviver les passions ethniques.


They are correctly saying that if they attend they are not at liberty to disclose any of the security regulations made by the Minister of Transport unless I agree to that disclosure, to which I would not agree in certain circumstances.

Ils affirment à bon droit que s'ils comparaissent ils ne sont pas libres de divulguer tout règlement pris en matière de sécurité par le ministre des Transports à moins que j'accepte cette divulgation, ce qui est exclu dans certains cas.


Second, I'd like to say that I've never discussed this issue in depth with Michel Maisonneuve and I don't mean to imply that he would necessarily agree with it.

Deuxièmement, je dois dire que, comme je n'ai jamais étudié la question à fond avec Michel Maisonneuve, il ne faut pas croire qu'il partagerait forcément mon opinion sur la question.


While I certainly agree with you that the 925,000 is a problem, I don't know that I would necessarily agree with your depiction of officials' work on it.

Est-ce un problème de bureaucratie? Lorsque 900 000 personnes attendent, c'est qu'il y a un problème.


Since the financial and administrative resources of the programme are limited, not all such nodes would necessarily receive funding, which might have to be concentrated on a reinforced role for the coordinating node in those areas.

Étant donné que les ressources financières et administratives du Programme sont limitées, tous ces nœuds ne recevraient pas nécessairement de financement; celui-ci pourrait devoir être concentré afin de renforcer le rôle du nœud de coordination dans ces domaines.


It would necessarily do so in the context of financing schemes which combine funds of national and regional origin, from the European Investment Bank, the Structural Funds, from user companies and from private foundations.

Elle le ferait nécessairement dans le cadre de schémas de financement combinant des fonds d'origine nationale et régionale, de la Banque Européenne d'Investissement, des Fonds structurels, des entreprises utilisatrices, ainsi que de Fondations privées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which i would necessarily agree' ->

Date index: 2024-01-23
w