Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which hundreds were killed » (Anglais → Français) :

A. whereas the EU has suffered several terrorist attacks since 2004, in which hundreds were killed and several thousand injured;

A. considérant que depuis 2004, l'Union a été frappée par plusieurs attentats terroristes qui ont fait des centaines de morts et plusieurs milliers de blessés;


A. whereas on 13 November 2015 multiple terrorist attacks took place in Paris, taking the lives of at least 130 people from more than 26 nations, and whereas the EU Member States have suffered several terrorist attacks since 2004, in which hundreds were killed and several thousand injured;

A. considérant les multiples attentats terroristes qui ont eu lieu à Paris, le 13 novembre 2015, ayant coûté la vie à 130 personnes au moins, originaires de plus de 26 pays, et considérant que, depuis 2004, l'Union a été frappée par plusieurs attentats terroristes qui ont fait des centaines de morts et plusieurs milliers de blessés;


A. whereas on 13 November 2015 multiple terrorist attacks took place in Paris, taking the lives of at least 130 people from more than 26 nations, and whereas the EU Member States have suffered several terrorist attacks since 2004, in which hundreds were killed and several thousand injured;

A. considérant les multiples attentats terroristes qui ont eu lieu à Paris, le 13 novembre 2015, ayant coûté la vie à 130 personnes au moins, originaires de plus de 26 pays, et considérant que, depuis 2004, l'Union a été frappée par plusieurs attentats terroristes qui ont fait des centaines de morts et plusieurs milliers de blessés;


A better way to gain Iraqi compliance with UN weapons inspections is to ease trade sanctions which have already killed hundreds of thousands of innocent people.

Il serait préférable, pour amener l'Irak à se plier aux inspections onusiennes de ses armes, de relâcher les sanctions commerciales, qui ont déjà tué des centaines de milliers d'innocents.


This tragedy was committed with the intent to destroy a national group in which hundreds of thousands of Armenians were subject to atrocities which included massive deportations and massacres.

Cette tragédie avait été provoquée dans le but d'éliminer un groupe national, des centaines de milliers d'Arméniens ayant été victimes de toutes sortes d'atrocités, y compris des déportations massives et des meurtres collectifs.


From 1926 until 1989, the Polish people were subjected to foreign invasions, political unrest, martial law, with hundreds being killed, incarcerations by the thousands, religious persecution, and the trampling of every basic human right.

De 1926 à 1989, le peuple polonais a été victime d'invasions étrangères, d'instabilité politique, de l'application de la loi martiale — qui a entraîné la mort de centaines de personnes et l'incarcération de milliers d'autres —, de persécutions religieuses et de la violation de tous les droits fondamentaux de la personne.


In June and November, hundreds were killed in massacres and thousands were wounded and imprisoned, including the leaders who had warned the EU.

En juin et en novembre, des centaines de personnes ont été massacrées et des milliers d’autres blessées et emprisonnées, y compris les leaders qui avaient averti l’UE.


In June and November, hundreds were killed in massacres and thousands were wounded and imprisoned, including the leaders who had warned the EU.

En juin et en novembre, des centaines de personnes ont été massacrées et des milliers d’autres blessées et emprisonnées, y compris les leaders qui avaient averti l’UE.


This tragedy was committed with the intent to destroy a national group in which hundreds of thousands of Armenians were subject to atrocities which included massive deportations and massacres.

Cette tragédie avait été provoquée dans le but d'éliminer un groupe national, des centaines de milliers d'Arméniens ayant été victimes de toutes sortes d'atrocités, y compris des déportations massives et des meurtres collectifs.


In December 1995, when we were objecting to certain features of the Firearms Act - more commonly and inaccurately known as the gun control bill - we were accused of wanting to delay the legislation until prorogation, which would have killed it.

En décembre 1995, quand nous nous sommes opposés à certains éléments de la Loi sur les armes à feu, on nous a accusés de vouloir retarder l'adoption de la mesure à l'étude jusqu'à la prorogation, ce qui aurait eu pour effet de tuer le projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which hundreds were killed' ->

Date index: 2021-03-22
w