Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which has been in existence since april » (Anglais → Français) :

There is the National Population Health Survey, which has been in existence since 1996.

Il y a d'abord l'Enquête nationale sur la santé de la population, qui existe depuis 1996.


In this case, then, we are creating, in the name of political unification, an agency which has no reason to exist since these matters could very easily have been organised at multilateral level within the framework of existing mechanisms such as the ICAO.

Ainsi, dans ce cas, nous créons, au nom de l'unification politique, une agence sans raison d'être puisque cette matière pourrait très bien être organisée au niveau multilatéral, dans le cadre de mécanismes existants tels que l'OACI.


Since a customs union with Turkey has existed since 1996, what we have now is very similar to an economic community in which any remaining trade barriers can be dismantled swiftly.

Depuis 1996, c’est-à-dire depuis l’existence d’une union douanière avec la Turquie, la situation ressemble fortement à une communauté économique au sein de laquelle toutes les barrières commerciales subsistantes peuvent être rapidement démantelées.


However, these fears should no longer exist since the Nice Treaty inserted in the ECT Article 225a, which makes it possible, when necessary, to create specialised panels (one of which, indeed, has just been set up to hear cases brought by officials at the institutions).

Ces craintes ne devraient toutefois plus exister depuis que le Traité de Nice a introduit dans le TCE l’art. 225 a) () qui permet, lorsque cela devrait être nécessaire de créer des Chambres spécialisées (dont une d’ailleurs vient d’être créé pour traiter des recours des fonctionnaires des institutions).


- the existence, since 11 September 2001, of a major terrorist threat, which struck the EU dramatically in the form of the Madrid attacks of 11 March 2004 and which has increased the need for a global anti-terrorist strategy, implemented by the Member States of the Union and by the international community, involving all EU insti ...[+++]

- l'irruption, à partir du 11 septembre 2001, d'une menace terroriste majeure, menace qui a atteint spectaculairement l'union européenne lors des attentats de Madrid le 11 mars 2004 et qui a rendu indispensable la mise en place d'une stratégie anti-terroriste globale, menée au niveau des Etats de l'Union et de la communauté internationale, impliquant les différentes institutions de l'Union et supposant le recours simultané aux instruments des trois piliers institués par le Traité de Maastricht.


The very last amazing brainwave of the federal government is the famous Canada social transfer, which has been in existence since April 1st, although few people know it.

Et la dernière découverte sensationnelle du gouvernement fédéral a été, et c'est appliqué depuis le 1er avril de cette année-les gens ne s'en rendent pas compte-le fameux Transfert social canadien.


The European Union has existed since the Treaty of Maastricht, which is some time ago now, but neither at that time nor since has it wanted to expressly take on a legal personality; the latest example of this was the Treaty of Nice.

L’Union européenne existe depuis le traité de Maastricht - et cela fait déjà quelques années - mais ni alors ni par la suite n’a-t-on voulu la doter expressément d’une personnalité juridique ; le dernier exemple a été le traité de Nice.


Even those people who come from designated countries have an appeal system that is the same as exists now, which has been in existence since 2002.

Même les personnes issues de pays désignés auront accès au même système d'appel que le système actuel, qui existe depuis 2002.


Senator Cordy: I am looking at the new Canadian Air Transport Security Authority, which has been in place since April 1.

Le sénateur Cordy: Je vois que l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien a été créée le 1 avril.


In the maritimes, with full harmonization, which has been in effect since April, businesses have a competitive edge over businesses in Quebec.

Dans les Maritimes, avec l'harmonisation complète qui y a cours depuis avril dernier, les entreprises ont cet avantage concurrentiel que nous on n'a pas comme entreprises au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which has been in existence since april' ->

Date index: 2024-02-08
w