Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether we've already " (Engels → Frans) :

It can also depend on the nature, scale and purpose of the envisaged measures, the type of content at issue, on whether the content has been notified by law enforcement authorities or Europol and on whether action had already been taken in respect of the content because it is considered to be illegal content.

L'action peut dépendre également de la nature, de l'ampleur et de la finalité des mesures envisagées, du type de contenu en cause, de la notification ou non de ce contenu par les autorités répressives ou l'Agence de l'Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol), et des mesures qui ont déjà été prises à l'égard du contenu concerné au motif qu'il est considéré comme illicite.


transmitting information: the national court may, for example, ask the Commission for documents in its possession or for information of a procedural nature that will enable it to discover whether a certain case is pending before the Commission, whether the Commission has initiated a procedure or whether it has already taken a position.

la communication d’informations. Une juridiction nationale peut notamment demander à la Commission des documents en sa possession ou des renseignements concernant la procédure, afin de déterminer si une affaire donnée est en instance devant elle, si elle a ouvert une procédure ou si elle a déjà statué.


So whether it be the things we've already done, such as the national centre for missing persons or actions that we've taken with the Canadian Police Information Centre, or whether it be our national website or even the website that we have at Status of Women Canada to deal with violence against women and girls, these are some actions that have been taken.

Donc, parmi les gestes que nous avons déjà posés, on retrouve la création du Centre national pour les personnes disparues, les mesures prises en collaboration avec le Centre d'information de la police canadienne et l'utilisation de notre site Web national ou même du site Web de Condition féminine Canada pour lutter contre la violence faite aux femmes et aux jeunes filles.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


I don't know whether we've already discussed cases involving documents.

Il peut y avoir n'importe quoi dans un document.


Member States should take measures to guarantee that payment services providers use transparent, fair and reliable systems when verifying whether the consumer already holds or does not hold a payment account.

Les États membres devraient prendre des mesures pour garantir que les prestataires de services de paiement utilisent des systèmes transparents, équitables et fiables lorsqu’ils vérifient si le consommateur détient ou non un compte de paiement.


This is not like a truckload of files that have gone— Maybe we can get our analyst to see exactly what has been found and whether it is something we've already seen, and if not, whether it is pertinent to matters we've been discussing here.

Ce n'est pas comme si nous avions perdu un plein camion de dossiers — Nous pourrions peut-être demander à notre analyste d'examiner les documents qui ont été retrouvés pour déterminer si nous les avons déjà vus et, si ce n'est pas le cas, si ces documents se rapportent aux sujets en discussion.


We've already supported the motion in relation to Montreal, and we're supporting the motion to deal with railway safety and the motion to deal with airport security in a general context, but we've got a specific incident that took place here, and an ongoing investigation.

Nous avons déjà appuyé la motion sur Montréal et nous appuyons la motion sur la sécurité ferroviaire, ainsi que celle sur la sécurité aéroportuaire dans un contexte général, mais il y a un incident particulier qui a eu lieu là et qui fait toujours l'objet d'une enquête.


In particular, the following criteria should be taken into account when deciding on the priority countries: strategic relationship, whether bilateral agreements already exist, whether the country in question adheres to Human Rights’ principles, whether it cooperates with the Union in general and its Member States, and priorities of law enforcement and judicial cooperation,

Pour décider quels sont les pays prioritaires, il convient en particulier de tenir compte des critères suivants: la relation stratégique, l'existence préalable ou non d'accords bilatéraux, l'adhésion ou non du pays en question aux principes des droits de l'homme, la coopération ou non du pays en question avec l'Union en général et ses États membres et les priorités en matière de répression et de coopération judiciaire,


Mr. Dick Proctor: Specifically on the point the parliamentary secretary has made, I'm just trying to get clarification whether it would be included under what we've already passed.

M. Dick Proctor: À propos de ce qu'a dit le secrétaire parlementaire, j'essaie de voir si cet amendement est effectivement couvert par l'amendement qui a été adopté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

whether we've already ->

Date index: 2024-07-11
w