Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether russia should ever " (Engels → Frans) :

In our cooperation at regional level with the partner countries around the Black Sea (whether under the ENP, or in the case of our relations with Russia under the Strategic Partnership and with Turkey as a candidate country), the EU should be fully inclusive, whatever the formal context of its bilateral relations with these coun ...[+++]

Dans le cadre de notre coopération au niveau régional avec les pays partenaires du pourtour de la mer Noire (que ce soit au titre de la PEV, du partenariat stratégique en ce qui concerne la Russie ou de nos relations avec la Turquie en tant que pays candidat), l’Union européenne devrait se montrer pleinement inclusive, quel que soit le contexte officiel de ses relations bilatérales avec ces pays.


Various Russian political leaders have continuously expressed their scepticism as to whether Russia should ever apply for EU membership.

Plusieurs dirigeants politiques russes ont en permanence exprimé leur scepticisme quant à savoir si la Russie devrait un jour être candidate à l’adhésion.


Various Russian political leaders have continuously expressed their scepticism as to whether Russia should ever apply for EU membership.

Plusieurs dirigeants politiques russes ont en permanence exprimé leur scepticisme quant à savoir si la Russie devrait un jour être candidate à l’adhésion.


Furthermore, it is also questioned whether the money is ever under the control of the State, as it is argued that the health insurance funds are bodies independent from the State and as such their financial means should not be regarded as State resources.

Par ailleurs, il est permis de se demander si les moyens alloués sont restés à tout moment sous le contrôle de l'État compte tenu du point de vue selon lequel les organismes d'assurance maladie sont des organismes indépendants de l'État, de sorte que leurs ressources financières ne peuvent être considérées comme des ressources d'État.


The Commission examined whether imports of the product concerned originating in Russia and Turkey should be assessed cumulatively in accordance with Article 3(4) of the basic Regulation.

La Commission a examiné si les importations du produit concerné originaire de Russie et de Turquie doivent faire l’objet d’une évaluation cumulative, conformément à l’article 3, paragraphe 4, du règlement de base.


I have no specific questions for Mrs Ferrero-Waldner but wish to emphasise that neither the EU nor Russia should ever have interests in another country other than an interest in democracy and that this must be both a basis for, and an objective of, cooperation between the EU and Russia.

Je n’ai aucune question spécifique à poser à Mme Ferrero-Waldner, mais je souhaite souligner que ni l’UE ni la Russie ne devraient avoir d’autre intérêt dans un pays que celui de la démocratie. En outre, cet intérêt doit être à la fois une base et un objectif de coopération entre l’UE et la Russie.


With regard to the expiry review and to the partial interim review limited to the form of the measures, in view of the apparent large number of Community producers, importers in the Community and exporting producers in Russia, it was considered appropriate, in accordance with Article 17 of the basic Regulation, to examine whether sampling should be used.

En ce qui concerne le réexamen au titre de l’expiration des mesures et le réexamen intermédiaire partiel limité à la forme des mesures, au vu du nombre apparemment élevé de producteurs communautaires, d’importateurs dans la Communauté et de producteurs-exportateurs en Russie, il a été jugé opportun, conformément à l’article 17 du règlement de base, d’examiner s’il y avait lieu de recourir à l’échantillonnage.


I have to say that, listening to this debate, I quite wonder whether some people ever intended that these resolutions should be implemented.

Je dois dire qu'à entendre ce débat, je me demande vraiment si certaines personnes ont jamais eu l'intention de voir ces résolutions mises en œuvre.


In our cooperation at regional level with the partner countries around the Black Sea (whether under the ENP, or in the case of our relations with Russia under the Strategic Partnership and with Turkey as a candidate country), the EU should be fully inclusive, whatever the formal context of its bilateral relations with these coun ...[+++]

Dans le cadre de notre coopération au niveau régional avec les pays partenaires du pourtour de la mer Noire (que ce soit au titre de la PEV, du partenariat stratégique en ce qui concerne la Russie ou de nos relations avec la Turquie en tant que pays candidat), l’Union européenne devrait se montrer pleinement inclusive, quel que soit le contexte officiel de ses relations bilatérales avec ces pays.


And as we move ever closer towards electronic money, even the comfort of a credit card billing address will no longer be available to e-businesses as they try to ascertain whether they should charge VAT to a particular customer or not.

Étant donné que nous nous rapprochons de plus en plus de l'argent électronique, même le confort d'une adresse de facturation d'une carte de crédit ne sera plus disponible pour les sociétés électroniques lorsqu'elles essayeront d'établir si elles doivent ou non faire payer la TVA à un particulier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether russia should ever' ->

Date index: 2025-12-07
w