Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Whether a uniform set of basic wages should be adopted

Vertaling van "whether sampling should " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]


whether a uniform set of basic wages should be adopted

opportunité d'adopter un ensemble de salaires de base
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. By 1 January 2018, the Commission shall seek scientific advice, based on the data collected under this Regulation, on whether the observer coverage set out in paragraph 1 of this Article is sufficient to achieve the objectives of Article 1, in particular to prevent significant adverse impact on VMEs within the framework of deep-sea fishing, and on whether it should be adapted on the basis of an updated sampling methodology.

3. Au plus tard le 1er janvier 2018, la Commission sollicite, sur la base des données collectées au titre du présent règlement, des avis scientifiques destinés à déterminer si le taux de couverture visé au paragraphe 1 du présent article est suffisant pour atteindre les objectifs de l'article 1er, et en particulier pour prévenir les effets néfastes notables sur les EMV dans le cadre de la pêche en eau profonde, et s'il y a lieu de l'adapter en actualisant la méthodologie d'échantillonnage.


In view of the importance of data on employment and unemployment, the totals for these indicators should be consistent whether they are produced from the annual sub-sample or on the basis of an annual average of the four quarterly full samples.

Au vu de l’importance des données sur l’emploi et le chômage, les totaux pour ces indicateurs doivent être cohérents, qu’ils soient issus du sous-échantillon annuel ou qu’ils soient calculés sur la base d’une moyenne annuelle des quatre échantillons trimestriels complets.


Input was sought on several key issues, such as whose DNA profile should be banked, under what circumstances and whether biological samples should be retained.

On a ainsi demandé leur avis sur plusieurs questions cruciales, notamment sur les profils d'identification génétique qui devraient être versés dans une banque et sur les circonstances dans lesquelles des échantillons biologiques devraient être conservés.


It should be brought into consideration by a judge to decide whether in this particular individual's situation a DNA sample should be taken.

Il faudrait que le tribunal puisse tenir compte de ces aspects pour décider si, dans le cas d'un individu particulier, il y a lieu de prélever un échantillon en vue d'une analyse génétique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Because of the nature of that offence and the broad spectrum of types of situations that could fall within sexual assault, I would suggest that you consider doing one of two things: only designate as a primary offence those that are indictable offences, or relegate sexual assault to a secondary designated offence, which would then give a judge discretion as to whether DNA samples should be taken based on the circumstances of that offence.

En raison de la nature de cette infraction et des très nombreuses situations qui peuvent être assimilées à l'agression sexuelle, je vous propose une alternative: désigner comme infraction primaire les seules agressions sexuelles qui sont des actes criminels, ou faire de l'agression sexuelle une infraction secondaire, ce qui donnerait au juge toute la discrétion voulue pour ordonner ou non le prélèvement de substances corporelles en fonction des circonstances.


I taught mathematics and statistics for a number of years and we had in sampling for example the type A and type B errors. One error was where if one had a sample in a manufacturing process and wanted to know whether or not a batch should be approved, one error was that you let the thing slide through when in fact it should be rejected.

J'ai enseigné les mathématiques et les statistiques pendant un certain nombre d'années et en échantillonnage, par exemple, nous avions des erreurs de type A et des erreurs de type B. Si l'on prélevait un échantillon d'un produit en cours de fabrication et qu'on voulait savoir si le lot devait être approuvé, une erreur consistait à le laisser passer alors qu'il aurait dû être rejeté.


For the purpose of calculating the control sample, in the specific case of a group of persons as referred to in Articles 28 and 29 of Regulation (EU) No 1305/2013, Member States should be afforded flexibility in determining whether to consider the group as whole, or each of its members, individually.

Pour les besoins du calcul de l’échantillon de contrôle, dans le cas spécifique d’un groupe de personnes visées aux articles 28 et 29 du règlement (UE) no 1305/2013, il convient que les États membres disposent d’une certaine flexibilité pour déterminer s’il y a lieu de considérer le groupe dans son ensemble ou chacun de ses membres individuellement.


Member States should remain free to decide how and by whom this monitoring should be carried out in practice; in so doing, they should also remain free to decide whether the monitoring should be based on a sample-based ex-post control or on a systematic, ex-ante control of public procurement procedures covered by this Directive.

Les États membres devraient avoir la faculté de décider qui serait chargé de ce suivi en pratique et selon quelles modalités; ce faisant, ils devraient également rester libres de décider si ce suivi devrait être fondé sur un contrôle ex post par échantillonnage ou sur un contrôle ex ante systématique des procédures de passation de marchés publics visées par la présente directive.


Did you take into account the fact that in Bill C-13's proposed subsection 487.051(2), which removes the judicial discretion to determine whether or not on conviction a DNA sample should actually be removed, would increase, obviously, the number?

Avez-vous tenu compte du fait que le paragraphe 487.051(2) du projet de loi C-13, qui supprime la discrétion judiciaire d'ordonner la prise d'empreintes génétiques en cas de condamnation, entraînera bien évidemment une augmentation du nombre de ces échantillons?


Standards for sweet lupins and tests to determine whether or not a sample of lupins is sweet should be laid down.

Il y a lieu de spécifier les normes relatives aux lupins doux et les essais destinés à déterminer si un échantillon de lupin est doux ou non.




Anderen hebben gezocht naar : whether sampling should     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether sampling should' ->

Date index: 2023-09-12
w