Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whereas every such » (Anglais → Français) :

And Whereas subsection 21(2) of the said Act provides that every such undertaking is deemed to be

Et vu que le paragraphe 21(2) de ladite Loi prévoit que tous ces engagements sont réputés être :


A. whereas every Member State is expected to act responsibly in preserving the Union’s common values and achievements, and whereas such values and achievements are invaluable and cannot have a price tag attached to them;

A. considérant que chaque État membre est tenu d'agir de manière responsable en préservant les valeurs communes et les acquis de l'Union, et que ces valeurs et acquis n'ont pas de prix et ne sauraient être monnayés;


16. Whereas the present year not only will, it is hoped, mark the setting apart of the battlefields as herein authorized, but is also the tercentenary of the founding of the city of Quebec and the establishment of French government and civilization upon the shores of the St. Lawrence by Samuel de Champlain, and it is desirable that these events be appropriately commemorated: Be it therefore enacted that the commission may, under the authority and direction of the Governor in Council, arrange for and carry out at a convenient time a celebration, in every respect worthy and ...[+++]

16. Considérant que non seulement l’année actuelle va marquer, il est à espérer, la consécration des champs de bataille selon que l’autorise la présente loi, mais que cette année est encore le trois-centième anniversaire de la fondation de la cité de Québec et de l’établissement du gouvernement français et de la civilisation sur les bords du Saint-Laurent par Samuel de Champlain, et qu’il est à désirer que ces événements soient commémorés ainsi qu’il convient; il est en conséquence décrété que la Commission peut, sous l’autorité et la direction du Gouvernement en conseil, organiser et réaliser à une époque convenable une célébration solennelle et en tout po ...[+++]


16. Whereas the present year not only will, it is hoped, mark the setting apart of the battlefields as herein authorized, but is also the tercentenary of the founding of the city of Quebec and the establishment of French government and civilization upon the shores of the St. Lawrence by Samuel de Champlain, and it is desirable that these events be appropriately commemorated: Be it therefore enacted that the commission may, under the authority and direction of the Governor in Council, arrange for and carry out at a convenient time a celebration, in every respect worthy and ...[+++]

16. Considérant que non seulement l’année actuelle va marquer, il est à espérer, la consécration des champs de bataille selon que l’autorise la présente loi, mais que cette année est encore le trois-centième anniversaire de la fondation de la cité de Québec et de l’établissement du gouvernement français et de la civilisation sur les bords du Saint-Laurent par Samuel de Champlain, et qu’il est à désirer que ces événements soient commémorés ainsi qu’il convient; il est en conséquence décrété que la Commission peut, sous l’autorité et la direction du Gouvernement en conseil, organiser et réaliser à une époque convenable une célébration solennelle et en tout po ...[+++]


(8) IWhereas in principle this Directive requires every credit institution to join a deposit-guarantee scheme; whereas the Directives governing the admission of any credit institution which has its head office in a non-member country, and in particular the First Council Directive (77/780/EEC) of 12 December 1977 on the coordination of the laws, regulations and administrative provisions relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions (1) allow Member States to decide whether and subject to what conditions to permit the branches of ...[+++]

(8) considérant que lLa présente directive impose en principe à tous les établissements de crédit d’adhérer à un système de garantie des dépôts; que les directives régissant l'admission des établissements de crédit qui ont leur siège social dans un pays tiers, et notamment la première directive 77/780/CEE du Conseil, du 12 décembre 1977, visant à la coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et son exercice, permettent aux États membres de décider s'ils autorisent ou non les succursales de ces établissements de crédit à exercer leurs activités sur leur territoire ...[+++]


The second point I want to make is this: whereas state abuse is wrong, the naive belief, such as I find in this report, that lavishing so-called ‘human rights’ on terrorists will neutralise them will, in fact, only strengthen their cause as they expertly exploit and misuse every such right to their own advantage, while they go on denying their victims the most basic right of them all: the right to life.

Le second point que je voudrais évoquer, c’est que si l’abus d’État est mauvais, croire naïvement, comme je le lis dans ce rapport, qu’accorder ce qu’on appelle des «droits humains» aux terroristes va les neutraliser ne fera en fait que renforcer leur cause car ils abusent de tels droits qu’ils exploitent adroitement, tout en refusant à leurs victimes le droit le plus fondamental de tous: le droit à la vie.


Every year, worldwide, over 15% of fish caught are thrown back into the sea, particularly in the EU, on the pretext of maintaining prices or in order to respect restrictions, whereas countries such as Norway make the most of fish that fall outside the permitted limits.

Plus de 15 % des pêches mondiales sont rejetées chaque année, notamment dans l'UE, sous prétexte d'éviter la chute des prix ou de faire respecter des interdictions alors que des pays, comme la Norvège, valorisent ces pêches hors normes autorisées.


(9) Whereas, in this spirit, the legislative authority should be sent by the Commission the same information, documents and draft implementing measures at the same time and under the same conditions as it sends them to each committee referred to or established under a legislative act for the purpose of assisting the Commission in the implementation of the act; whereas the budgetary authority should receive, on an annual basis, the information that it requires on the operation of committees established for the purposes of assisting the Commission with the implementation of legislation so that it can assess the efficiency and cost-effectiveness of the procedu ...[+++]

considérant, dans cet esprit, que la Commission doit adresser à l'autorité législative les mêmes informations, documents et projets de mesures d'exécution en même temps, et dans les mêmes conditions, qu'elle les adresse à chaque comité visé ou créé en vertu d'un acte législatif pour assister la Commission dans la mise en application de l'acte; que l'autorité budgétaire doit recevoir, sur une base annuelle, les informations requises sur le fonctionnement des comités créés pour assister la Commission dans la mise en application d'actes législatifs, et ce afin de pouvoir évaluer l'efficience et l'efficacité par rapport au coût des procédures appliquées; que, ...[+++]


There is a need for such prospects, for if we limit ourselves to local identities, we risk the carnage that ensues when every metre of land is vital, whereas if we create the model of differences between peoples and nations within a Europe which is more integrated and open, the differences lose their importance and the possibility of successfully living together grows.

Ces perspectives sont nécessaires parce que si l'on s'en tient aux identités locales le risque est grand d'aboutir à un jeu de massacre dans lequel chaque mètre de territoire est vital, alors que si l'on place les divergences entre peuples et nations dans le cadre d'une Europe plus intégrée et plus ouverte les différences s'estompent et les chances de cohabitation peuvent alors s'accroître.


After great philosophical discussions, after consulting such eminent publications as Frank, a highly serious newspaper on which the senators based their demands for amendments, after this most serious work, the Senate sends us back the bill, and the Reform jumps on the bandwagon to call for other amendments, whereas they had every opportunity to question the witnesses and to propose amendments at the appropriate time (1650) The first time this bill came before the House, they did nothing, because they did not beli ...[+++]

Il s'en va ensuite au Sénat. Le Sénat, après de grandes discussions philosophiques, après avoir consulté le journal Frank, entre autres, un bon journal très sérieux sur lequel les sénateurs se basaient pour demander des modifications, après ce travail très sérieux, on nous ramène le projet de loi et les réformistes embarquent dans cela pour présenter d'autres modifications, alors qu'ils ont eu toutes les opportunités d'interroger les témoins et de proposer des amendements quand c'était le temps (1650) La première fois que ce projet de loi a été présenté à la Chambre, ils n'ont rien fait, parce qu'ils pensaient que le projet de loi n'étai ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas every such' ->

Date index: 2023-02-12
w