Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "where the 2006 tsunami wreaked devastation " (Engels → Frans) :

Rehabilitation of urban areas or livelihoods: Lower Saxony (together with the Jayawickreme Foundation), supports the families of fishermen in Weligama, Sri Lanka where the 2006 tsunami wreaked devastation, destroying both homes and livelihoods (boats and nets).

Réhabilitation des zones urbaines ou des moyens de subsistance: la Basse-Saxe (en association avec la Jayawickreme Foundation) aide les familles de pêcheurs à Weligama (Sri Lanka), où le tsunami de 2006 a fait des ravages, détruisant maisons et moyens de subsistance (barques et filets de pêche).


I have had the opportunity to see first-hand the devastation crime can wreak on victims: to see parents told that their child has been killed by a drunk driver; to interview children who have been sexually assaulted; to investigate crimes where the victim has special needs and may not be able to communicate; to see a victim of domestic assault have to pick up her children, her belongings, and go to a shelter for her safety and the safety of her children; to see families and victims try to navigate the complex and complicated crimi ...[+++]

J'ai pu voir de première main l'effet destructeur que les actes criminels peuvent infliger aux victimes: des parents à qui l'on apprend que leur enfant a été tué par un chauffard ivre; conduire un entretien avec des enfants agressés sexuellement; enquêter sur des crimes dont la victime souffre de déficience et peut être incapable de communiquer; voir la victime d'une agression familiale devoir ramasser ses enfants, quelques affaires et se réfugier dans un foyer pour sa sécurité et celle de ses enfants; voir des familles et des victimes s'efforcer de naviguer dans notre complexe système de justice pénale.


We are afraid of finding ourselves in a somewhat similar situation to Burma after the tsunami in 2006, where the junta prevented access to humanitarian aid.

Nous craignons en effet de nous retrouver un peu dans une situation similaire à la Birmanie après le tsunami de 2006, où la junte avait bloqué l’accès de l’aide humanitaire.


Mr President, we were all shocked by the physical and emotional devastation wreaked by the tsunami across south-east Asia on Boxing Day 2004.

- (EN) Monsieur le Président, nous avons tous été choqués par la dévastation physique et émotionnelle provoquée par le tsunami à travers l’Asie du Sud-Est le 26 décembre 2004.


F. whereas the tsunami has also had devastating effects in Africa, especially in Somalia, where over 50 000 people have been displaced and a very large number of fishing vessels have been destroyed, but also in Kenya, Tanzania, Mauritius and Seychelles,

F. considérant que le raz-de-marée a également eu des effets dévastateurs en Afrique, en particulier en Somalie, où l'on compte plus de 50 000 personnes déplacées et où l'on déplore la destruction de très nombreuses embarcations de pêche, mais aussi au Kenya, en Tanzanie, à Maurice et aux Seychelles,


In response to the devastation wreaked by a number of cyclones on the eastern coast of Madagascar, where there has been serious flooding and damage, the European Commission has approved aid of ECU 670 000 under Article 254 of the fourth Lomé Convention.

Suite au passage dévastateur de plusieurs cyclones sur la côte est de Madagascar qui ont provoqué de graves inondations et destructions dans la région, la Commission européenne vient de décider d'octroyer, au titre de l'article 254 de la Convention de Lomé IV, une aide humanitaire d'un montant de 670.000 Ecus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where the 2006 tsunami wreaked devastation' ->

Date index: 2022-01-23
w