Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "where i left yesterday afternoon " (Engels → Frans) :

The drama studios of the CBC, at the broadcast centre on Front Street where I left yesterday afternoon, are either cold or empty.

Les studios de la CBC où l'on tourne des dramatiques, au centre de radiodiffusion de la rue Front où j'étais hier après-midi, sont soit vides soit froids.


I would like to thank all Canadians for their outpouring of sentiments, particularly at the James Street armoury, where Corporal Cirillo's regiment is based, including the Hamilton Muslim community, which laid a wreath at the site yesterday afternoon.

J'aimerais remercier tous les Canadiens d'avoir manifesté en si grand nombre leur empathie, plus particulièrement au manège militaire de la rue James, où le régiment du caporal Cirillo est basé, y compris la communauté musulmane d'Hamilton, qui y a déposé une couronne hier après-midi.


They have been left completely out of the budget and their disappointment was expressed in a tangible fashion by their demonstration yesterday afternoon at the office of the member for Haldimand—Norfolk.

Les cultivateurs de tabac sont restés à l'écoute, mais il n'y avait rien à entendre. Ils ont été complètement laissés pour compte dans ce budget et leur déception s'est manifestée très concrètement hier après-midi par une manifestation au bureau de la députée de Haldimand—Norfolk.


And how can you, ladies and gentlemen on the left of this Parliament, be credible after yesterday’s dreadful farce concerning Italy, where you demonstrated a sectarian and partisan spirit the like of which has never been seen before?

Et comment vous, Messieurs et Mesdames les députés européens de gauche, pouvez vous être crédibles après la lamentable mascarade d’hier sur l’Italie, où vous avez fait montre d’un sectarisme et un d’esprit partisan d’une ampleur inouïe?


And how can you, ladies and gentlemen on the left of this Parliament, be credible after yesterday’s dreadful farce concerning Italy, where you demonstrated a sectarian and partisan spirit the like of which has never been seen before?

Et comment vous, Messieurs et Mesdames les députés européens de gauche, pouvez vous être crédibles après la lamentable mascarade d’hier sur l’Italie, où vous avez fait montre d’un sectarisme et un d’esprit partisan d’une ampleur inouïe?


The Chair: Thank you (Clause 6 as amended agreed to) The Chair: Thank you. That would seem to clean up the amendment we stood yesterday in the name of Mr. Herron, and that brings us then to where we stopped yesterday afternoon, at page 83.2 and KS-10a (On clause 13) The Chair: Madam Kraft Sloan, you have the floor (0925) Mrs. Karen Kraft Sloan: Mr. Chair, before we begin, I would like to note that there is a drafting error.

Le président: Merci (L'article 6 est adopté tel qu'amendé) Le président: Merci Cela met un terme à l'étude de l'amendement que nous avons reçu hier au nom de M. Herron et nous ramène au point où nous en étions lorsque nous avons terminé nos travaux hier après-midi, c'est-à-dire à la page 83.2, article KS-10a (Sur l'article 13) Le président: Madame Kraft Sloan, vous avez la parole (0925) Mme Karen Kraft Sloan: Monsieur le président, avant de commencer, j'aimerais souligner une erreur dans le texte.


When I left Edmundston yesterday afternoon, I had the opportunity just before that to read the Telegraph Journal, and there was a citation of a member of your committee here saying that the committee was a useless committee on transport in Canada.

Lorsque j'ai quitté Edmundston hier après-midi, tout juste avant de partir j'ai lu dans le Telegraph Journal une citation d'un membre de votre comité qui faisait allusion à l'inutilité du comité en matière de transport au Canada.


– (EL) Mr President, I was surprised and horrified yesterday to read the charges by Amnesty International against Sudan, where a special court has sentenced a sixteen-year-old boy accused of armed robbery to so-called ‘cross amputation’; in other words his right hand and his left foot are to be cut off.

- (EL) Monsieur le Président, j’ai été surprise et horrifiée hier lorsque j’ai lu les griefs d’Amnesty International à l’encontre du Soudan, où un tribunal spécial a condamné à une "amputation croisée" un garçon de seize ans accusé de vol à main armée; en d’autres termes, sa main droite et son pied gauche seront tranchés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where i left yesterday afternoon' ->

Date index: 2024-04-06
w