Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I listened attentively to what Senator Graham said.

Traduction de «what minister graham said » (Anglais → Français) :

Col. McAlea: The only answer I can give you is to repeat what I believe Senator Pearson and Minister Graham said.

Col McAlea : Tout ce que je peux vous dire c'est répéter ce que le sénateur Pearson et le ministre Graham m'ont dit.


– Mr President, I listened very carefully to what Minister Gabriel said, because the headlines in the Irish papers today state: ‘Germany fights EU limits on car emissions’.

- (EN) Monsieur le Président, j’ai écouté très attentivement M. Gabriel, car les journaux irlandais titrent aujourd’hui que l’Allemagne s’oppose à la fixation de limites européennes pour les émissions des véhicules.


Senator Tkachuk: Just so we are clear here, if this is the final version of the government's policy, my assumption, then, is that what Minister Graham said was wrong.

Le sénateur Tkachuk: Si j'ai bien compris, si c'est là la version finale de la politique du gouvernement, j'en déduis donc que ce que le ministre Graham a dit est faux.


In what you have said, Prime Minister, we hear the good European voice of Ireland, and what you said, you said not only because Ireland has done so well from the European Union, but as a convinced European, and that has always been the good experience we have had with Ireland.

Monsieur le Premier ministre, nous avons entendu, dans votre discours, la voix européenne de l’Irlande. Ce que vous avez dit, vous ne l’avez pas dit parce que l’Irlande a si bien su tirer parti de son adhésion à l’Union européenne, mais vous l’avez dit en Européen convaincu et telle est la bonne expérience que nous avons toujours eue avec l’Irlande.


In what you have said, Prime Minister, we hear the good European voice of Ireland, and what you said, you said not only because Ireland has done so well from the European Union, but as a convinced European, and that has always been the good experience we have had with Ireland.

Monsieur le Premier ministre, nous avons entendu, dans votre discours, la voix européenne de l’Irlande. Ce que vous avez dit, vous ne l’avez pas dit parce que l’Irlande a si bien su tirer parti de son adhésion à l’Union européenne, mais vous l’avez dit en Européen convaincu et telle est la bonne expérience que nous avons toujours eue avec l’Irlande.


I listened attentively to what Senator Graham said.

J'ai écouté attentivement ce que le sénateur Graham a dit.


Senator Graham: Honourable senators, I just quoted and affirmed what Minister Copps said, that if a firm proposal in respect to majority Canadian content is brought forward, she will bring it to her cabinet colleagues and thence to Parliament.

Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, je viens de rapporter et de confirmer les propos de madame la ministre Copps; si elle reçoit une proposition ferme quant à un contenu majoritairement canadien, elle la transmettra à ses collègues du Cabinet puis au Parlement.


I refer you to what I said on that occasion and also to what Minister Magda Aelvoet said in relation to that particularly important issue.

Je vous renvoie à ce que j'ai déclaré alors et à ce que la ministre Magda Alvoet a dit sur ce sujet particulièrement important.


Prime Minister, what you have said confirms that your presidency fully agrees with this analysis and endorses the strategy we must therefore adopt.

Les paroles que vous avez prononcées devant cette Assemblée, Monsieur le Premier ministre, me confirment que votre présidence partage pleinement cette analyse et qu'elle approuve la stratégie qui en découle.


So, going back in a way to what Mr. Graham said earlier, our challenge in having a good proportion of our students whose first language is neither French nor English, is also an extraordinary opportunity to build on the ability to speak three, four and five languages.

Ce qui fait donc, pour revenir un peu à ce que disait M. Graham, plus tôt, que le défi qu'on a en ayant un bon pourcentage de nos étudiants pour qui ni le français ni l'anglais n'est la langue maternelle, c'est aussi une chance extraordinaire de bâtir déjà sur cette capacité de parler trois, quatre et cinq langues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what minister graham said' ->

Date index: 2023-05-10
w