Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what are already very precarious " (Engels → Frans) :

The immediate restoration of humanitarian assistance in northern Rakhine State is needed in order to address what is already a precarious humanitarian situation, and to avoid an escalation of the crisis.

Il convient de rétablir immédiatement l'aide humanitaire dans l'État septentrional d'Arakan, afin de faire face à une situation humanitaire déjà précaire et éviter une aggravation de la crise.


I regret that sometimes the opposition members focus only on criticizing what is already on the table and what is already very good.

Je déplore parfois que les députés de l'opposition ne s'emploient qu'à critiquer ce qui est déjà proposé et ce qui est déjà excellent.


The services that do exist are very precarious, are very vulnerable financially, and have to resort to casinos and bingos; they are constantly moved around from one facility to another and are subject to closures for certain periods of the year because there is no money to pay salaries.

Les services qui existent sont très précaires, sont d'une grande vulnérabilité financière, doivent avoir recours à des casinos et des bingos; ils se font ballotter d'un local à l'autre et doivent subir des fermetures pendant certaines périodes de l'année parce qu'on n'a pas les moyens de payer les salaires.


This could have very serious consequences on the territorial distribution of health personnel and aggravate what are already very precarious situations in certain Member States.

Cet encouragement peut avoir des conséquences très graves sur la répartition territoriale du personnel de santé et aggraver des situations déjà fort précaires dans certains États membres.


This means that today, instead of calm, instead of an exit from crisis, there is an even more complicated crisis, with an already very precarious balance and now the beginnings of a confrontation.

Ce qui fait qu’aujourd’hui, au lieu du calme, au lieu d’une sortie de crise, on a une crise encore plus compliquée, avec un équilibre qui était déjà très fragile et qui débouche maintenant sur le début d’une confrontation.


4. The result of all these negative impacts on people’s lives is that, according to calculations such as those by Intermón Oxfam, which are generally accepted, as well as reports by international financial institutions such as the World Bank, and the Declaration of the World Summit on Food Security (November 2009), approximately 100 million people will join the more than 1 billion people already living in extreme poverty; between 30 000 and 50 000 mor ...[+++]

4. Très concrètement, conformément à plusieurs calculs comme ceux d’Intermón Oxfam, considérés comme fiables, aux rapports d’institutions financières internationales comme la BM et à la déclaration du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire (novembre 2009), quelque 100 millions de personnes viendront s’ajouter au milliard d’individus vivant déjà en situation d’extrême pauvreté; entre 30 000 et 50 000 enfants supplémentaires mourront en Afrique sub-saharienne; les dépenses consacrées à l’éducation, la santé, les infrastructures et les réseaux de sécurité et de protection sociale, déjà très précaires, chuteront encore davantage.


As these countries do not have the funds to use the most up-to-date and expensive antibiotics the scourge of resistance is aggravating what is already a precarious health situation.

Parce que ces pays n'ont pas la ressource de recourir aux antibiotiques plus récents et plus coûteux, le fléau de la résistance aggrave une situation sanitaire déjà précaire.


Food: Prices for food have risen sharply, leaving particularly the poorest families in urban areas already struggling with very high unemployment rates - in very precarious conditions.

L'alimentation: Le prix des denrées alimentaires a fortement augmenté, laissant notamment les familles les plus pauvres des zones urbaines, qui sont déjà aux prises avec un taux de chômage très élevé, dans des conditions d'extrême précarité.


I think it is appalling that the government has taken, for instance, the interests of western Canadian farmers, who are already facing the lowest commodity prices in generations and are in a very precarious position, and pitting their interests against the interests of low income public servants, trying to somehow use this divide and conquer mentality.

Je trouve consternant que le gouvernement oppose les intérêts des agriculteurs de l'Ouest, qui font déjà face aux prix les plus bas pour leurs produits depuis des générations, qui sont placés dans une situation très précaire, aux intérêts de fonctionnaires mal rémunérés afin d'essayer de diviser pour parvenir à ses fins.


The refugees are now dispersed across the country aggravating what is already a very complex situation and even the safety of NGO workers can no longer be guaranteed.

Maintenant les réfugiés sont en train de se disperser dans le pays et ceci rend encore plus difficile une situation déjà très complexe. Même la sécurité du personnel des ONG n'est pas garantie.




Anderen hebben gezocht naar : address what     what is already     already a precarious     criticizing what     already very     services     have     exist are very     very precarious     aggravate what are already very precarious     means     even     an already     already very precarious     lives     join     billion people already     aggravating what     not have     urban areas     urban areas already     struggling with very     appalling     who are already     very     country aggravating what     already a very     what are already very precarious     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what are already very precarious' ->

Date index: 2023-10-19
w