Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weren't paid really » (Anglais → Français) :

When I joined the Canadian Forces in 1985, people in the Canadian Forces weren't paid really well, but they weren't being paid badly.

Lorsque je me suis joint aux Forces canadiennes en 1985, les membres des forces n'étaient pas très bien payés, mais ils n'étaient pas mal payés.


But these sources do not today contribute in any substantial way to the funding of European universities, partly because of a regulatory framework which does not allow them to really take advantage of their research activities, or does not encourage them to do so, e.g. because the royalties are paid to the state and not to the university or the researchers themselves.

Ces sources ne contribuent cependant pas aujourd'hui de manière substantielle au financement des universités européennes, en partie du fait d'un cadre réglementaire qui ne leur permet pas véritablement de tirer profit de leurs activités de recherche, ou ne les encourage pas à le faire, par exemple parce que les « royalties » sont versées à l'Etat, non à l'université ou aux chercheurs eux-mêmes.


In addition to EU-funded digital, social inclusion and environmental projects now seeing the light of day, the report shows that novelties introduced in the 2014-2020 funding period really paid off.

Outre l'actuelle mise en place de projets numériques, environnementaux et en matière d'inclusion sociale financés par l'Union, le rapport montre que les nouveautés introduites pendant la période de financement 2014-2020 ont réellement porté leurs fruits.


Because they didn't have public pensions, CPP or work pensions and they weren't paid outside of their homes, and probably weren't paid inside of their homes either, they didn't have an income.

Comme elles n'avaient pas de pension de retraite publique, de RPC ou de pension provenant d'un emploi, et comme elles n'avaient jamais eu de salaire, elles se retrouvaient sans revenu.


However, between you and me, Colonel Dumais, do you find it reasonable to tell people who have made a vocation of their work that after 15, 18 or 20 years of good and loyal service for which they weren't paid particularly well, we've decided that even so they were paid too much?

Cependant, entre vous et moi, colonel Dumais, trouvez-vous raisonnable qu'on avise des gens qui ont fait presque une vocation de leur carrière, en cours de route, après 15, 18 ou 20 ans de bons et loyaux services, que même s'ils n'ont pas été tellement bien payés, on se rend quand même compte que c'était trop?


Member States will be able to get and share vital information about who really owns companies or trusts, who is dealing in online currencies, and who is using pre-paid cards.

Les États membres seront en mesure d’obtenir et de partager des informations capitales sur les bénéficiaires effectifs d’entreprises ou de fiducies et sur les utilisateurs de monnaies virtuelles et de cartes prépayées.


More specifically, the Commission had doubts as to whether the premiums paid really did cover Coface’s costs in administering the guarantee, the supplier’s default risk, the credit risk involved in the staggered payment of premiums, and a profit margin.

Plus précisément, la Commission avait des doutes sur le fait que les primes acquittées couvrent réellement les coûts administratifs de Coface pour la gestion de la garantie, le risque de défaut de l'équipementier, le risque de crédit lors d'un payement échelonné des primes et une marge bénéficiaire.


In addition, Elefsis claims the privatisation of 1995 never constituted a real privatisation. In particular, the employees never supported any financial risk as shareholders since they only paid a small part of what they should have paid and since the amounts they really paid were entirely reimbursed by the State at the time of the 2001–2002 privatisation.

En outre, Elefsis Shipyards fait valoir que la privatisation de 1995 n’a jamais été une véritable privatisation, notamment parce que, d’une part, les salariés de l’entreprise n’ont jamais assumé de risque financier en tant qu’actionnaires étant donné qu’ils n’ont payé qu’une petite partie de la somme qu’ils auraient dû payer, et, d’autre part, les contributions qu’ils ont effectivement versées ont été intégralement remboursées par l’État grec lors de la privatisation de 2001-2002.


But these sources do not today contribute in any substantial way to the funding of European universities, partly because of a regulatory framework which does not allow them to really take advantage of their research activities, or does not encourage them to do so, e.g. because the royalties are paid to the state and not to the university or the researchers themselves.

Ces sources ne contribuent cependant pas aujourd'hui de manière substantielle au financement des universités européennes, en partie du fait d'un cadre réglementaire qui ne leur permet pas véritablement de tirer profit de leurs activités de recherche, ou ne les encourage pas à le faire, par exemple parce que les « royalties » sont versées à l'Etat, non à l'université ou aux chercheurs eux-mêmes.


They paid, at most, 15 per cent of the cost of their education, and they paid really quite low Canada Pension Plan contributions" .

Ils en ont financé au plus 15 p. 100 et ils ont versé des cotisations très faibles au Régime de pensions du Canada».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

weren't paid really ->

Date index: 2021-01-30
w