Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were seriously delayed " (Engels → Frans) :

Delays and blockages were particularly serious in Bosnia and Herzegovina and Albania.

Les retards et les blocages ont été particulièrement importants en Bosnie-Herzégovine et en Albanie.


We're not experiencing serious delays right now only because our traffic volumes are so much lower than they were before.

Nous ne connaissons pas de longs temps d'attente en ce moment uniquement parce que les volumes de trafic sont tellement inférieurs à ce qu'ils étaient.


If the government were really serious about protecting Canadians it would not keep delaying its own bills on crime.

Si le gouvernement était vraiment sérieux au sujet de la protection des Canadiens, il ne s'obstinerait pas à retarder ses propres projets de loi de justice pénale.


On the other hand, there were serious delays with the implementation of Priorities 4 ("Adaptation of workers, business spirit, innovation, research and technology"), 5 ("Improved labour market access and participation for women") and more particularly measure 10 of Priority 6 ("Support for local initiatives").

Par contre, les axes 4 (Adaptation des travailleurs, esprit d'entreprise, innovation, recherche et technologie), 5 (Améliorer l'accès et la participation des femmes au marché du travail) et plus particulièrement la mesure 10 de l'axe 6 (Soutenir les initiatives locales) accusent des retards importants dans leur mise en oeuvre.


Discharge was postponed primarily because there were problems with the supply of information. Reports were sent to the wrong people, were seriously delayed or never arrived.

Il a d'abord fallu ajourner l'octroi de la décharge étant donné certains problèmes au niveau de la communication des informations : des rapports ont été envoyés à de mauvaises personnes, énorme retard dans la délivrance du rapport, rapports qui ne sont jamais arrivés.


European airlines were faced with a dreadful dilemma: either to comply with the PNR requirement and risk being taken to court by their national data protection authorities, or not to comply, which would have triggered intrusive extra searches of their passengers. This would have resulted in enormous delays and a potentially serious loss of business for EU airlines to US airlines, which were supplying the required data.

Les compagnies aériennes européennes ont été confrontées à un affreux dilemme: se conformer aux exigences du transfert des données PNR en risquant d’être poursuivies en justice par leurs autorités nationales de protection des données ou ne pas s’y conformer, ce qui aurait augmenté le nombre de fouilles gênantes de leurs passagers et aurait entraîné d’énormes retards ainsi qu’une diminution potentiellement grave du chiffre d’affaires pour les compagnies européennes en faveur des compagnies américaines, qui fournissaient les données requises.


He could frankly take good legislation right off the shelf, introduce it and table it before the end of this Parliament, if he were serious (1045) Mr. Paul Forseth (New Westminster—Coquitlam—Burnaby, CPC): Mr. Speaker, after much delay, the government finally has tabled its whistleblower legislation, Bill C-25 the public servants disclosure protection act, but the bill is so poor it should be withdrawn and replaced with a legitimate one.

Franchement, il n'aurait qu'à se saisir d'un bon projet de loi déjà rédigé et à le présenter avant la fin de la session, s'il était sérieux (1045) M. Paul Forseth (New Westminster—Coquitlam—Burnaby, PCC): Monsieur le Président, après avoir tant tardé, le gouvernement a finalement déposé une mesure législative sur la dénonciation. Son projet de loi C-25, Loi sur la protection des fonctionnaires dénonciateurs d'actes répréhensibles, laisse tellement à désirer qu'il ferait mieux de le retirer et de le remplacer par un autre plus sérieux.


The delays were so serious that the trucking drayage contractors resorted to work stoppage in September because of the long delays they were experiencing in picking up or delivering containers at this facility.

Ces retards sont si graves que les entrepreneurs en camionnage ont eu recours à un arrêt de travail en septembre parce qu'ils devaient composer avec ces longs retards lorsqu'ils passaient prendre ou livraient les conteneurs au terminal intermodal.


The Member States were asked to review their procedures, particularly as regards ex post recovery, in all cases where they could lead to serious delays between the date entitlements are established and the date they are made available.

Les Etats membres ont été invités à réexaminer leurs procédures, notamment leurs procédures de recouvrement a posteriori, dans tous les cas où elles peuvent conduire à des retards conséquents entre la date de constatation et la date de mise à disposition.


Information has been available since July that late and poor short-season rains in parts of Ethiopia and Eritrea were likely to seriously affect harvests and lead to localised food shortages later in the year. As of October, after delayed long-season rains, it became clear that a more serious humanitarian crisis was likely to develop, particularly in the first half of 2003 when the food gap would be at its greatest.

À partir du mois d'octobre, après le retard des pluies lors de la «grande» saison, il est devenu manifeste qu'une crise humanitaire plus grave risquait de se développer, en particulier au premier semestre de 2003 où le déficit alimentaire serait le plus aigu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were seriously delayed' ->

Date index: 2025-02-25
w