Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were sentencing rates ever seen " (Engels → Frans) :

Filtering, labelling, rating, self-regulation and codes of conduct were seen mainly as a responsibility of the industry.

Le filtrage, la labellisation, le classement, l’autorégulation et les codes de conduite étaient considérés comme relevant principalement de la responsabilité des entreprises.


We've heard about a lot of other factors of crime, but were sentencing rates ever seen or studied to be a factor in the increasing crime rates for 1960 to 1992?

Nous avons beaucoup entendu parler d'autres facteurs de criminalité, mais a-t-on jamais considéré que la détermination de la peine est un facteur qui a contribué à l'augmentation des taux de criminalité entre 1960 et 1992?


– (FR) Madam President, Commissioner, yesterday in Wallonia over three million litres of milk were poured away by farmers disillusioned by the most serious crisis ever seen in the sector.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, hier en Wallonie, plus de trois millions de litres de lait ont été déversés par des agriculteurs désabusés par la plus grave crise que l’on ait connue dans ce secteur.


33. Calls for investigation of the threats by extremist groups which were given as the reason for banning the parade; underlines the importance of the first ever convictions for discrimination against gays in Serbia, including the sentencing by the Belgrade Higher Court of a far right leader to two years in prison for inciting violence during the 2010 gay pride march, but notes ...[+++]

33. demande qu'une enquête soit ouverte sur les menaces lancées par des groupes extrémistes, motif invoqué pour interdire la marche; souligne l'importance des premières condamnations jamais prononcées pour discrimination contre les gays en Serbie, y compris la décision de la Haute Cour de Belgrade, qui a condamné un chef de file de l'extrême-droite à deux ans de prison pour incitation à la violence lors de la Marche des fiertés de 2010, mais note, d'une façon générale, la lenteur de l'enquête menée sur les violences ayant accompagné la Marche des fiertés 2010, qui n'a jusqu'à présent débouché que sur un petit nombre de condamnations lég ...[+++]


The ongoing forgotten conflict in the north of the country, affecting over 1.6 million people, is now causing some of the highest mortality rates ever seen.

Le conflit oublié qui sévit toujours dans le nord du pays et qui frappe plus de 1,6 million de personnes a entraîné un des taux de mortalité les plus élevés jamais vus.


The forgotten but ongoing conflict in the north of the country , affecting over 1.6 million people, is now causing some of the highest mortality rates ever seen.

Le conflit oublié mais continu dans le nord du pays, affectant plus de 1.6 million de personnes, est en train d’atteindre les taux de mortalité les plus élevés jamais vus.


Secondly, I would have been happy if I could have reported today, like the rapporteur on the Commission's budget, that Parliament's authorities had done everything properly, and that we just had a few problems because many of the positions created in connection with the enlargement had not been filled, because we had the highest non-implementation rate, in other words transfers, ever seen in the history of Parliament's budget, and ...[+++]

Deuxièmement, j’aurais été heureux de pouvoir dire, à l’instar du rapporteur sur le budget de la Commission, que les autorités du Parlement ont tout fait correctement et que nous avons juste eu quelques problèmes parce que de nombreux postes créés dans le contexte de l’élargissement n’ont pas été pourvus, parce que nous avons eu le taux de non-exécution, autrement dit de transferts, le plus élevé qui soit de toute l’histoire du budget du Parlement et quelques autres problèmes.


Constable Guy Baker of District 4 in Calgary said the best sentence he had ever seen for a repeat offender was three years. However the effects on the victim last forever.

L'agent Guy Baker, du district n 4 de Calgary, a déclaré que la sentence la plus lourde qu'il ait vu imposer à un récidiviste était de trois ans d'emprisonnement, mais que, chez les victimes, les séquelles sont permanentes.


As stated in the opinion of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, to which we contributed proposals, that were approved, antagonism clearly exists between the objectives for employment rates that have been laid down by the Council and the minimal importance that the majority of the Member States attach to integrating sensitivity to gender issues in their employment policies. This failure to integrate such sensiti ...[+++]

Comme il est dit dans l'avis de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, auquel nous avons contribué par le biais de propositions qui ont été approuvées, il existe un contraste flagrant entre les objectifs de taux d'emploi qui ont été définis par le Conseil et le peu d'importance accordée par la plupart des États membres à l'incorporation de la perspective de genre dans leurs politiques de l'emploi, soit en raison de l'absence d'objectifs nationaux visant à réduire les disparités entre les sexes sur le marché du tr ...[+++]


Third, have you ever seen, adduced or heard any evidence anywhere, in any country, that longer prison sentences have had the effect, anywhere in the world, of reducing crime rates?

Troisièmement, avez-vous entendu parler, présenté ou observé des preuves, n'importe où, dans n'importe quel pays, que de longues peines d'incarcération ont permis, n'importe où au monde, de réduire les taux de criminalité?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were sentencing rates ever seen' ->

Date index: 2022-06-11
w