Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were really quite » (Anglais → Français) :

Even though education levels were really quite high among all of those countries, quite a fast transition on conventional criteria was predicted.

Même si les niveaux d'instruction étaient vraiment très élevés dans tous ces pays, on a prédit une transition très rapide en fonction des critères conventionnels.


Hon. David M. Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, it is really quite odd that the hon. member is quoting from past reports of the bureau, which certainly were very reflective of the situation at the time.

L'hon. David M. Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, il est vraiment très étrange que le député cite des passages d'anciens rapports du Bureau de la concurrence. Ces rapports reflétaient certainement avec exactitude la situation qui existait à l'époque.


In our opinion, the draft regulations, which would mean that the services of the RCMP would always be restricted to the nature of the office and that they would be in French if the city in question were on the border with a bilingual province, is really quite restrictive.

Or, à notre avis, le projet de règlement, qui propose que les services de la GRC soient toujours limités à la vocation de bureau et qu'ils se fassent en français, dans la mesure où il s'agit d'une ville qui jouxte une frontière avec une province bilingue, ma foi, est assez limitatif.


Two points which I feel are important but which you did not raise in your answer were: first of all, the encouraging of entrepreneurship: and, secondly, increased spending in RD. But the real question which I want to ask you related to the fact that up to now, we have relied on the open method of coordination, which was really quite a weak instrument and did not work well in trying to achieve the objectives of the Lisbon Agenda.

Il y a deux points que vous n’avez pas soulevés mais qui me paraissent néanmoins importants: l’encouragement de l’esprit d’entreprise et l’augmentation des investissements en RD. Mais la question que je souhaite véritablement vous poser est la suivante: à ce jour, nous nous sommes toujours basés sur la méthode ouverte de coordination. Or, cet outil est vraiment trop faible et ne nous a pas permis d’atteindre les objectifs de l’agenda de Lisbonne.


Two points which I feel are important but which you did not raise in your answer were: first of all, the encouraging of entrepreneurship: and, secondly, increased spending in RD. But the real question which I want to ask you related to the fact that up to now, we have relied on the open method of coordination, which was really quite a weak instrument and did not work well in trying to achieve the objectives of the Lisbon Agenda.

Il y a deux points que vous n’avez pas soulevés mais qui me paraissent néanmoins importants: l’encouragement de l’esprit d’entreprise et l’augmentation des investissements en RD. Mais la question que je souhaite véritablement vous poser est la suivante: à ce jour, nous nous sommes toujours basés sur la méthode ouverte de coordination. Or, cet outil est vraiment trop faible et ne nous a pas permis d’atteindre les objectifs de l’agenda de Lisbonne.


- (NL) Mr President, the recommendations this Parliament drew up for the work programme of the European Commission for 2009 were, all things considered, really quite strong.

- (NL) Monsieur le Président, les recommandations que ce Parlement a établies pour le programme de travail de la Commission européenne pour 2009 étaient vraiment, en définitive, tout à fait solides.


Between 2002 and 2004, there were 11.67 accidents per million train miles, but by 2005 that number of accidents increased to 13.04, so there seems to have been a percentage increase of 18%. I don't know precisely what kind of investment you're making in keeping our trains safe, and I'm really quite concerned.

Entre 2002 et 2004, il y a eu 11,67 accidents par million de trains-milles, mais, en 2005, le nombre d'accidents a atteint 13,04; il semble donc y avoir eu une augmentation de 18 p. 100. Je ne sais pas exactement quelle sorte d'investissement vous faites pour que nos trains demeurent sécuritaires, mais je suis très inquiète.


Back then Italian or French films were hits, or even Polish films, which despite communism were really quite good, and today this distinction falls to American films.

À l’époque, les films italiens ou français étaient en haut de l’affiche, même les films polonais étaient plutôt bons malgré le communisme, mais aujourd’hui la palme revient aux films américains.


We shall ask the Commission to take our side in accordance with the five points which were agreed yesterday, and in the weeks to come we shall ensure that the Council accepts most of what we said here, preferably everything, because we have in fact been working really quite efficiently.

Nous demanderons à la Commission de prendre position en notre faveur, conformément aux cinq points adoptés hier. Nous amènerons ces prochaines semaines le Conseil à adopter la plupart des choses qui auront été dites ici et de préférence, tout ce qui a été dit, parce que nous avons travaillé de manière très efficace.


When my own children were small, the pool of Canadian children's books was really quite small.

Lorsque mes propres enfants étaient petits, le réservoir de livres canadiens pour enfants était vraiment très limité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were really quite' ->

Date index: 2025-08-25
w