Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were having enormous " (Engels → Frans) :

Also, it might be felt that the problems were too enormous, and that the resellers who, until now, were not subject to the regulations, were assuming a major role. So, it was a good idea to have the CRTC retain the power to require licenses from companies interested in providing local and long distance telephone services.

Si on estimait qu'il y avait des problèmes trop grands, à ce moment-là, et que les revendeurs prennent une place importante, ces revendeurs qui, jusqu'à maintenant, n'étaient pas sous le coup de la réglementation, donc, il était bon que le CRTC se conserve le pouvoir d'exiger des licences pour que des entreprises puissent agir en téléphonie locale et interurbaine.


Given the enormous focus on reducing wait times, which was a lot of the inspiration for the commitments that were in the 2004 accord, and thinking about the fact that benchmarks were set in four of the five areas that were identified and that those benchmarks have, by and large across the country, been achieved and reported on, that work on wait times has inspired work in individual jurisdictions on addressing other areas where there have been significant problems of acces ...[+++]

Vu l'accent qui avait été mis sur la réduction des délais d'attente, ce qui a grandement inspiré les engagements pris dans le cadre de l'accord de 2004, et compte tenu du fait que des points de repère ont été établis dans quatre des cinq domaines retenus et que ces objectifs ont généralement été atteints dans l'ensemble du pays et ont fait l'objet de rapports les provinces et territoires individuels se sont attaqués à d'autres problèmes graves d'accès liés à de longues périodes d'attente.


Unfortunately, the consequences of such a policy are very visible (despite being concealed and omitted). The policy camouflages inadmissible objectives and interests under a cloak of ‘good intentions’, as if the constant denunciation of the military aggression and occupation of Iraq by the United States and its allies were not enough, with the hundreds of thousands of deaths that have resulted, and the pillaging of the country's enormous natural resources ...[+++]

Les conséquences d'une telle politique sont malheureusement bien visibles (même en étant omises et escamotées), une politique qui, sous couvert de «bonnes intentions», camoufle des objectifs et des intérêts inadmissibles, comme s'il n'avait servi à rien de dénoncer constamment l'agression et l'occupation militaires de l'Irak par les États-Unis et ses alliés, avec ses centaines de milliers de morts et le pillage des immenses ressources naturelles du pays.


European airlines were faced with a dreadful dilemma: either to comply with the PNR requirement and risk being taken to court by their national data protection authorities, or not to comply, which would have triggered intrusive extra searches of their passengers. This would have resulted in enormous delays and a potentially serious loss of business for EU airlines to US airlines, which were supplying the required data.

Les compagnies aériennes européennes ont été confrontées à un affreux dilemme: se conformer aux exigences du transfert des données PNR en risquant d’être poursuivies en justice par leurs autorités nationales de protection des données ou ne pas s’y conformer, ce qui aurait augmenté le nombre de fouilles gênantes de leurs passagers et aurait entraîné d’énormes retards ainsi qu’une diminution potentiellement grave du chiffre d’affaires pour les compagnies européennes en faveur des compagnies américaines, qui fournissaient les données requises.


You made such an enormous point of it when you indicated that things are different now than they were in 1939 because we have this grand new system called " shallow water surveillance" and all of the strategies and the design of these new helicopters have to change dramatically.

Vous avez tellement insisté en disant que la situation n'est plus celle de 1939, étant donné la mise au point de ce fantastique «système de surveillance en eau peu profonde», et que toutes les stratégies et la conception des nouveaux hélicoptères doivent changer radicalement.


These have surfaced following research carried out within industry, which shows that the practical problems would really be enormous if we were not to distribute euro notes beforehand.

Il ressort de celles-ci que les problèmes pratiques prendront une envergure majeure si nous ne distribuons pas de billets en euros au préalable.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, as Mr von Wogau has pointed out in the presentation of his report – which has my Group’s full support – we are at an historic moment, with the culmination of the process of introducing the euro so close, but we are also, as has been said, at a delicate moment for the European economy. The forecasts, which were rosier some months ago, have had to be revised downwards. There is enormous resistance to setti ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, comme l'a signalé M. von Wogau lors de la présentation de son rapport - que notre groupe soutient entièrement -, nous en sommes à un moment historique proche du couronnement du processus d'introduction de l'euro, mais également - et on l'a aussi souligné - à un moment délicat pour l'économie européenne : les perspectives, que l'on prévoyait florissantes il y a quelques mois à peine, ont dû être revues à la baisse ; l'objectif de 2 % fixé en termes d'inflation se heur ...[+++]


Although, compared with the two cases described above, the amounts involved were small, this case has done enormous damage to the EU's standing, especially as the public has been given the impression that double standards are being applied: the local employees involved have been dismissed, whereas no penalties have yet been imposed on the officials who were involved, on the contrary, the head of the office has been promoted.

Bien que par rapport aux deux autres cas, il s'agisse de montants moins élevés, cette affaire porte un énorme préjudice à l'image de l'Union européenne, d'autant plus que l'opinion publique a l'impression qu'il y a deux poids, deux mesures: les agents locaux impliqués ont été licenciés, alors que les sanctions contre les fonctionnaires concernés restent encore en suspens et que le chef du bureau a, quant à lui, été promu;


However, I have tried to follow the changes in the television broadcasting business over the years and have come to the conclusion that broadcasters, such as Senator Graham, Senator Poulin and perhaps others here, were really in the business of sending smoke signals compared to the enormous advances that have been made in the last number of years.

Toutefois, j'ai suivi l'évolution de la télédiffusion au fil des ans et j'en suis arrivé à la conclusion que les messages envoyés par des communicateurs comme le sénateur Graham, le sénateur Poulin ou d'autres encore ressemblent à des signaux de fumée en comparaison des progrès réalisés depuis quelques années.


For this to be practicable with regard to rail transport, the railways would have to be modernised and made more efficient, increasing transfrontier cooperation and ironing out problems of technical incompatibility, as the railways in several Member States were weighed down by major problems, viz: - financial management paralysed by enormous long-standing debt; - excessive bureaucracy resulting from the fact that both the infrastr ...[+++]

Pour réaliser un tel objectif dans le transport ferroviaire, il faut moderniser les chemins de fer, améliorer leur efficacité, accroître la coopération au-delà des frontières et supprimer les incompatibilités techniques, car les chemins de fer dans plusieurs Etats membres souffrent des maux suivants: - une gestion financière paralysée par une dette historique énorme, - une lourdeur administrative tenant à la confusion au sein de la même entité de la gestion des infrastructures et de leur exploitation, - et enfin une quasi-totale absence d'intégration communautaire.




Anderen hebben gezocht naar : problems     idea to have     were too enormous     commitments     thinking     given the enormous     its allies     visible despite being     country's enormous     european airlines     risk being     resulted in enormous     than they     because we have     such an enormous     were     these have     really be enormous     which     months ago have     there is enormous     amounts involved     eu's standing     has done enormous     others here     have     enormous     member states     railways would have     paralysed by enormous     were having enormous     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were having enormous' ->

Date index: 2022-07-13
w