Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were discussions among » (Anglais → Français) :

Honourable senators should know that several drafts were circulated and discussed among First Nations and Government of Yukon and that two drafts were the focus of extensive public and interest group consultations.

Je tiens à vous dire, honorables sénateurs, que plusieurs ébauches ont été préparées et discutées au sein des Premières nations et du gouvernement du Yukon et deux d'entre elles ont fait l'objet de consultations exhaustives auprès des groupes d'intérêt et du public.


.further to the question of privilege raised yesterday.on the matter of Russian sanctions., there were discussions.among the House leaders on.an appropriate resolution for this House to consider.

[.] pour revenir sur la question de privilège [.] soulevée hier concernant les sanctions russes [.] les leaders parlementaires se sont consultés afin de s'entendre sur une résolution dont la Chambre pourrait se saisir.


The discussions among the three institutions have not been easy, but they were always constructive and guided by a spirit of compromise.

Les discussions entre les trois institutions n’ont pas été simples, mais elles sont toujours restées constructives et guidées par un esprit de compromis.


I would have been very comfortable if the parties, and I know there were discussions among the parties, had opposed it.

J'aurais été très content si les partis, et je sais qu'il y a eu des discussions entre les partis, s'y étaient opposés.


I would like to say that it should make us stop and think when Polish Members of all groups – and I am thinking in particular of the discussion among the Liberals – have said that what happened in Poland is unacceptable, but that the debate must be conducted primarily in Poland itself and that Poland itself is dealing with the unacceptable things that were said there.

Je tiens à dire que cette situation doit nous interpeller et nous amener à réfléchir sur le fait que les députés polonais, tous groupes confondus - et je pense en particulier à la discussion entre libéraux -, ont condamné les faits qui se sont produits en Pologne.


If I might give a brief summary, it emerged from the negotiations – which, in accordance with the Austrian Presidency’s initiative, were accompanied by two specific information seminars for the Member States, the first, in February, discussing mainly the state-of-the-art environmental requirements for removing particulates from vehicle exhausts, in particular NOx from the exhausts of diesel cars, while a second is to be held on 22 June – that a broad majority among the Member States have expressed themselves in favour of this objectiv ...[+++]

Si vous me permettez de vous donner un bref résumé, il ressort des négociations - qui, conformément à l’initiative de la présidence autrichienne, ont été accompagnées de deux séminaires d’information spécifiques pour les États membres, le premier, en février, s’étant essentiellement consacré aux outils environnementaux dernier cri pour éliminer les particules dangereuses des gaz d’échappement des véhicules, en particulier le NOx des gaz d’échappement des véhicules au diesel, et le second étant prévu pour le 22 juin - qu’une grande majorité des États membres se sont dits favorables à cet objectif, au sujet duquel des discussions résolues et contrai ...[+++]


In a situation such as this, a great deal of responsibility rests upon your shoulders, but there is only one mistake you can make, a very serious one, and that would be if you were to allow your courage to fail you – the courage to, for once, push to one side the declarations prepared by the many bureaucracies; the courage to distance yourself to some degree from the anaemic statements, all couched in the same language; the courage to engage in real discussion among yourselves of the real co ...[+++]

Dans une telle situation, c’est une grande responsabilité qui pèse sur vos épaules. Il y a cependant une faute que vous risquez vraiment de commettre, une faute grave. Cette erreur serait de manquer de courage : le courage de laisser de côté les déclarations préparées par les nombreuses bureaucraties, le courage de prendre du recul par rapport aux déclarations insipides, toujours sur le même ton, et le courage d’engager, les uns avec les autres, une véritable discussion sur la situation réelle que rencontrent les citoyens de l’Union européenne.


It is now important, however, for us to try to discuss this matter and to understand that, if we are to have this EU cooperation accepted among the EU’s populations, it would perhaps be a good idea if we were to try inviting women to participate and if, above all, we were to devise systems that might give women opportunities to be elected if they were finally to appear on the lists.

Il importe toutefois que nous essayions de discuter de ce sujet et de comprendre que si nous voulons que cette coopération européenne soit acceptée parmi les populations européennes, il serait peut-être bon d’inviter les femmes à participer et, avant toute chose, d’élaborer des systèmes pouvant leur donner des chances d’être élues si elles figurent finalement sur les listes.


These express and explicit agreements were in reality the result of a continuing agreement, understanding and concert of action among the producers. The participants had set up an infrastructure of regular meetings and were involved in a continuous process of business diplomacy aimed at reconciling their respective interests. For the purpose of forming and carrying out their scheme, the participants did things which they had devised and agreed to do, including (but not limited to) participating in meetings to ...[+++]

Ces accords exprès et explicites étaient en réalité le résultat d'une entente et d'une action concertée persistantes entre les producteurs. Les participants avaient, en effet, instauré un système de réunions périodiques et ont été impliqués dans un processus continu de «diplomatie» commerciale visant à concilier leurs intérêts respectifs. Dans le but de concevoir leur projet et de le mettre à exécution, les participants ont entrepris un certain nombre d'actions qu'ils avaient conçues et décidé de faire, parmi lesquelles (cette liste n'étant pas limitative): la participation à des réunions dans le but de discuter des prix, des quotas de v ...[+++]


Mr. Bob Kilger: Mr. Speaker, earlier there were discussions among all parties. I believe you would find that there is agreement among all parties to deal with the main motion now and to dispose of it on division.

M. Bob Kilger: Monsieur le Président, des discussions ont eu lieu plus tôt entre tous les partis et vous constaterez qu'il y a unanimité pour étudier la motion principale maintenant et y mettre fin par mise aux voix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were discussions among' ->

Date index: 2022-05-13
w