Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were debating because he seemed " (Engels → Frans) :

As a politician he was able to bring politics closer to the people because he was also someone for whom words and political action were one and the same.

En tant qu'homme politique, il aimait rapprocher la politique des gens, notamment parce que les discours et les actes politiques allaient de pair pour lui.


Thirdly, nor is it possible to accept the applicant’s arguments that he should have been recruited at a higher grade because, first, the post he occupied as a seconded national expert was regarded as ‘sensitive’ in the light of his job description, due to the particular skills required, and his functions remained exactly the same when he was appointed as a temporary agent in grade AD 5; secondly, because in December 2012 his job d ...[+++]

En troisième lieu, ne sauraient prospérer non plus les arguments avancés par le requérant à l’appui de sa thèse, selon laquelle il aurait dû être classé à un grade plus élevé, à savoir, premièrement, que le poste qu’il occupait en tant qu’expert national détaché était considéré comme « sensible » au vu de sa fiche de poste en raison des compétences particulières requises, ses fonctions étant restées strictement identiques lorsqu’il a été nommé agent temporaire de grade AD 5 ; deuxièmement, qu’en décembre 2012 cette fiche de poste coïncidait avec celles de deux autres membres de la même équipe, lesquels étaient des fonctionnaires, l’un c ...[+++]


As a doctor, I must admit that I am both intrigued with and skeptical of Dr. Zamboni's theory regarding CCSVI. I am intrigued because he seems to have achieved results and because, if his research turns out to be valid, it will be a major advance in medical research.

En tant que médecin, je dois admettre que je suis à la fois intriguée et sceptique par la théorie mise en avant par le Dr Zamboni sur l'IVCC. Je suis intriguée parce qu'il semble avoir obtenu des résultats et parce que si ses recherches se révèlent être véridiques, il s'agit d'une importante avancée dans la recherche médicale.


I am intrigued because he seems to have achieved results and because, if his research turns out to be valid, it will be a major advance in medical research.

Je suis intriguée parce qu'il semble avoir obtenu des résultats et parce que si ses recherches s'avèrent véridiques, il s'agit d'une importante avancée de la recherche médicale.


Mr. Speaker, as I was listening to the member opposite, I had to go back to today's projected order of business to find out exactly what we were debating because he seemed to be wandering a bit.

Monsieur le Président, j'écoutais le député d'en face et j'ai dû consulter l'ordre projet des travaux pour savoir quel était au juste le sujet de notre débat parce que le député semblait s'en être écarté.


2. When applying for renewal, the applicant shall identify new data he intends to submit and demonstrate that they are necessary, because of data requirements or criteria which were not applicable at the time of the last approval of the active substance or because his request is for an amended approval. The applicant shall at the same time submit a timet ...[+++]

2. Lorsqu’il sollicite le renouvellement de l’approbation, le demandeur précise quelles données nouvelles il entend présenter et démontre qu’elles sont nécessaires, eu égard à des exigences en matière de données ou à des critères qui ne s’appliquaient lors de la dernière approbation de la substance active ou du fait que sa demande concerne une modification de l’approbation. le demandeur fournit simultanément un calendrier de toutes les études nouvelles et en cours.


Closure work seems to have accumulated major delays in the vast majority of cases because very few closure dossiers were forwarded to the Commission.

Les travaux de clôture semblent avoir pris un retard important pour la grande majorité des interventions, car les dossiers de clôture transmis à la Commission restent très peu nombreux.


I am therefore asking the Prime Minister if he and his ally, Daniel Johnson, will agree to take part in a real four-way televised debate with Jacques Parizeau and myself. Does he recognize that it is all the more vital he take part in such a debate because he alone is in a position to tell Quebecers what exactly awaits them if they vote no ...[+++]

Je demande donc ceci au premier ministre: Acceptera-t-il de participer, avec son allié Daniel Johnson, à un véritable débat télévisé à quatre, c'est-à-dire avec M. Jacques Parizeau et moi-même, et reconnaît-il que sa présence à un tel débat est d'autant plus requise que lui seul est en mesure d'indiquer clairement aux Québécoises et aux Québécois ce qui les attend s'ils votent non?


On the other hand, it seems that it would be difficult to accept for a citizen who has committed a minor infraction that just because the offence was committed in another Member State, he or she would have to pay procedural costs far exceeding the fine itself.

Par ailleurs, un citoyen ayant commis un délit mineur aurait du mal à accepter de devoir payer des frais de procédure largement supérieurs à l'amende proprement dite pour la simple raison que le délit a été commis dans un autre État membre.


He lost the confidence of the opposition and of the Canadian public because he seemed to be taking direction from the government.

René Beaudoin a perdu la confiance de l'opposition et de la population canadienne, car il semblait suivre les directives du gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were debating because he seemed' ->

Date index: 2024-03-03
w