Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «four-way televised debate » (Anglais → Français) :

Mr. William Corbett (Clerk of the House of Commons): Mr. Chairman, members and senators, when Radio-Canada and the CBC were broadcasting House debates, there were only three or four American television channels and lots of availability on the dial.

M. William Corbett (greffier de la Chambre des communes): Monsieur le président, députés et sénateurs, à l'époque où la Société Radio-Canada et CBC télédiffusaient les travaux de la Chambre, il n'y avait que trois ou quatre canaux de télévision américains et il y avait beaucoup de disponibilité.


When the four weeks of debate on the four policy areas have concluded, a televised debate gathering the threads from all these discussions will take place on 23 October, broadcast on Euronews.

Au terme des quatre semaines de débat sur les quatre domaines d'action, un débat télévisé faisant la synthèse de toutes ces discussions aura lieu le 23 octobre et sera diffusé sur Euronews.


We must look for new models of financing; we should be creative and open up this debate, but we cannot do so in such a way that we risk something so vitally important to our societies – namely, our current public television broadcasters.

Nous devons rechercher de nouveaux modèles de financement, faire preuve de créativité et ouvrir ce débat, mais nous ne pouvons en aucun cas mettre en péril un élément tellement essentiel aux yeux de nos sociétés, à savoir nos radiodiffuseurs télévisuels publics actuels.


− (MT) I would like to take the opportunity offered by this debate to register my disappointment at the way in which digital television is developing in Malta.

− (MT) Je voudrais profiter de l'occasion qui m'est offerte par ce débat pour vous faire part de ma déception quant à la manière dont la télévision numérique se développe à Malte.


There are presently only four ways through which people around the world, and in the Muslim world in particular, are exposed to Canada: one, through political efforts such as UN roles or peacekeeping missions; two, cultural exchanges, including foreign students studying in Canada; three, commerce, including exports of Canadian entertainment; and four, aid (1140) It's debatable which of these four is the most effective in promoting Canada and its values; however, it is clear that commercial ventures are at least the most profitable ...[+++]

Il n'y a actuellement que quatre façons dont les populations du monde—et le monde musulman en particulier—sont mises en contact avec le Canada : premièrement, grâce aux efforts politiques comme notre action à l'ONU ou les missions de maintien de la paix; deuxièmement, les échanges culturels, y compris les séjours d'étude des étudiants étrangers au Canada; troisièmement, le commerce extérieur, y compris l'exportation de produits culturels canadiens et, quatrièmement, l'aide étrangère (1140) On peut se demander laquelle de ces formes parvient le mieux à faire la promotion du Canada et de ses valeurs.


I am therefore asking the Prime Minister if he and his ally, Daniel Johnson, will agree to take part in a real four-way televised debate with Jacques Parizeau and myself. Does he recognize that it is all the more vital he take part in such a debate because he alone is in a position to tell Quebecers what exactly awaits them if they vote no?

Je demande donc ceci au premier ministre: Acceptera-t-il de participer, avec son allié Daniel Johnson, à un véritable débat télévisé à quatre, c'est-à-dire avec M. Jacques Parizeau et moi-même, et reconnaît-il que sa présence à un tel débat est d'autant plus requise que lui seul est en mesure d'indiquer clairement aux Québécoises et aux Québécois ce qui les attend s'ils votent non?


Yesterday, when we debated this issue, I asked the President whether we might hold the debate in another way and perhaps obtain a more lively debate by my talking for four minutes and subsequently rounding off the debate with a further minute of my speaking time.

J’avais demandé hier au président, à l’occasion de la discussion de cette question, si nous ne pouvions pas modifier la structure du débat afin de le rendre plus vivant en parlant d’abord quatre minutes et en conservant une minute de mon temps de parole pour clore la discussion.


Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, last Friday, the Prime Minister refused to take part in a four-way public debate on the political future of Quebec and asked the official opposition to give him one good reason to vote Yes on October 30.

L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, vendredi dernier, le premier ministre refusait de participer à un débat public à quatre sur l'avenir politique du Québec, invitant plutôt l'opposition officielle à lui donner une bonne raison pour voter oui le 30 octobre prochain.


Firstly, I would not wish to take up the philosophical issues of subsidiarity and the sovereignty of Member States, although I am very much in favour of having such a debate, for my regular viewing of British television programmes has shown me what the national politicians are conjuring up there in the way of threats posed by the continent to the home-grown legal system.

Premièrement, je ne veux pas prendre position sur les questions philosophiques de la subsidiarité et de la souveraineté des États membres bien que je sois fort favorable à mener un tel débat car, à regarder régulièrement les chaînes de télévision britanniques, j'ai pu noter les plaintes formulées par les politiciens actifs au niveau national quant à la menace que faisait peser le continent sur la culture juridique locale.


Firstly, I would not wish to take up the philosophical issues of subsidiarity and the sovereignty of Member States, although I am very much in favour of having such a debate, for my regular viewing of British television programmes has shown me what the national politicians are conjuring up there in the way of threats posed by the continent to the home-grown legal system.

Premièrement, je ne veux pas prendre position sur les questions philosophiques de la subsidiarité et de la souveraineté des États membres bien que je sois fort favorable à mener un tel débat car, à regarder régulièrement les chaînes de télévision britanniques, j'ai pu noter les plaintes formulées par les politiciens actifs au niveau national quant à la menace que faisait peser le continent sur la culture juridique locale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'four-way televised debate' ->

Date index: 2023-04-27
w