Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were becoming evident » (Anglais → Français) :

Therefore, in the light of the selection board’s obligations, the decision not to include a candidate on a reserve list must be annulled if it becomes apparent that the competition was organised in a manner that created a greater risk of unequal treatment than that inherent in any competition, without the candidate concerned having to provide evidence that some candidates were indeed afforded an advantage.

Dès lors, eu égard aux obligations incombant à un jury de concours, la décision de ne pas inscrire un candidat sur une liste de réserve doit être annulée s’il s’avère que le concours était organisé d’une manière qui générait un risque d’inégalité de traitement supérieur à celui inhérent à tout concours, sans que le candidat concerné n’ait à fournir la preuve de ce que certains candidats ont été effectivement avantagés.


Since the Millennium Development Goals were adopted in 2000, the major changes already apparent at the time have become more evident.

Depuis l’adoption des objectifs du millénaire pour le développement en l’an 2000, des changements importants, déjà perceptibles à l’époque, se sont accentués.


1. A visa shall be annulled where it becomes evident that the conditions for issuing it were not met at the time when it was issued, in particular if there are serious grounds for believing that the visa was fraudulently obtained.

1. Un visa est annulé s’il s’avère que les conditions de délivrance du visa n’étaient pas remplies au moment de la délivrance, notamment s’il existe des motifs sérieux de penser que le visa a été obtenu de manière frauduleuse.


1. A visa shall be annulled where it becomes evident that the conditions for issuing it were not met at the time when it was issued, in particular if there are serious grounds for believing that the visa was fraudulently obtained.

1. Un visa est annulé s’il s’avère que les conditions de délivrance du visa n’étaient pas remplies au moment de la délivrance, notamment s’il existe des motifs sérieux de penser que le visa a été obtenu de manière frauduleuse.


Although international legislation to alleviate the situation already existed at that time – the Marpol 73-78 Convention – the shortcomings in its application and enforcement were becoming evident and it was also clear that the civil liability systems governing ship-source pollution in force then were not dissuasive enough.

Une réglementation internationale, la Convention MARPOL 73/78, avait beau déjà exister pour pallier cette situation, elle n'était pas assez appliquée ni respectée et, de surcroît, les régimes de responsabilité civile applicables en cas de pollution causée par les navires n'étaient pas suffisamment dissuasifs.


1. A visa shall be annulled where it becomes evident that the conditions for issuing it were not met at the time when it was issued, in particular if there are serious grounds for believing that the visa was fraudulently obtained.

1. Un visa est annulé s’il s’avère que les conditions de délivrance du visa n’étaient pas remplies au moment de la délivrance, notamment s’il existe des motifs sérieux de penser que le visa a été obtenu de manière frauduleuse.


A further respondent considered that, although this reality was becoming increasingly obvious to judges, parties and lawyers were not necessarily following suit. An Austrian judge who admitted being initially hostile to Community law commented that, the more he applied it, the more "self-evident" it became.

Une autre personne interrogée considérait que bien que cette réalité devenait de plus en plus évidente aux yeux des juges, les parties et les avocats ne suivaient pas nécessairement. Un juge autrichien, qui a admis être hostile au droit communautaire au départ, a avoué que plus il l’appliquait plus cela «allait de soi».


This is an area in which there is ever-increasing, and ever-tougher, competition in the private sector, and, although the Austrian railways, among others, were able to increase the amount of freight they carry, it became evident at the same time that margins were becoming tighter.

Il s’agit d’un secteur caractérisé par une concurrence croissante, de plus en plus rude, dans le secteur privé. Bien que les chemins de fer autrichiens, entre autres, aient réussi à augmenter le volume de fret transporté par leurs soins, les marges se sont dans le même temps considérablement réduites.


The first Tracs were delivered at the end of 2000, and only then did it become evident that the Trac was technically outdated and did not correspond to the customers' requirements for a modern multi-purpose carrier vehicle.

Ce n'est que lorsque les premiers Trac ont été livrés à la fin de 2000 qu'il a été évident que ce véhicule était techniquement dépassé et ne répondait pas aux exigences des clients désireux d'avoir un véhicule porteur moderne et polyvalent.


a commitment to re-examine the ECHO case, including any evidence submitted by Parliament, and a commitment to re-open a formal investigation in accordance with the Staff Regulations, if new evidence were to become available,

s'engager à réexaminer l'affaire ECHO, y compris tout élément de preuve soumis par le Parlement, et, au cas où des éléments nouveaux se feraient jour, s'engager à rouvrir une enquête officielle conformément au statut du personnel;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were becoming evident' ->

Date index: 2024-09-10
w