Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "margins were becoming " (Engels → Frans) :

If we were to deal with this particular issue honestly and highlight the problems posed by extremist ideology, and those interpretations within our cultural community that are problematic and give rise to extremist views and lead to radicalization, had it not been for the group that we set up of over 50 mosques and organizations throughout Canada, we would become a marginalized group.

Si nous composions avec ce problème de façon honnête et faisions ressortir les dangers associés à l'idéologie extrémiste et à certaines interprétations qu'on retrouve au sein de notre communauté culturelle et qui donnent naissance à ces opinions extrémistes et à la radicalisation, nous serions marginalisés aujourd'hui n'eût été le groupe de quelque 50 mosquées et organisations du Canada que nous avons mises sur pied.


If one were to choose between a citizen who could become more socially productive and one who is marginalized, one can conclude that there is a clear benefit to facilitating access.

Entre un citoyen qui pourrait à ce moment-là devenir plus productif socialement et un citoyen qu'on relègue dans la marge sociale, on peut conclure qu'il y a un bénéfice très clair à faciliter l'accès au pardon.


They knew there was a point at which the Sea Kings were falling off their operational capability, at which the Sea Kings were becoming more unreliable, at which we were pouring in more money to keep these marginally operational aircraft flying. There came a point where we ought to have replaced them with proper modern helicopters.

Ils savaient qu'à un moment donné les Sea King ne seraient plus opérationnels, deviendraient moins fiables et qu'il leur faudrait injecter plus d'argent pour les maintenir en état de vol. Il est arrivé un moment où il aurait fallu les remplacer par des hélicoptères modernes.


29. Acknowledges that economic growth is a crucial driver of development; stresses, however, that growth is only one instrument among many, and that maximising growth is not equivalent to maximising development; notes in particular that the impact of growth on poverty eradication could be much higher if inequality were reduced and human rights respected; insists, therefore, that EU development assistance must be geared towards pro-poor growth through the adoption of measures which specifically focus on the poor and the marginalized in order to foster ...[+++]

29. reconnaît que la croissance économique est un vecteur de développement essentiel; souligne, cependant, que la croissance n'est qu'un instrument parmi tant d'autres et qu'optimiser la croissance ne revient pas automatiquement à optimiser le développement; constate en particulier que l'impact de la croissance sur l'éradication de la pauvreté pourrait être bien plus élevé si les inégalités étaient réduites et si les droits de l'homme étaient respectés; insiste, par conséquent, sur le fait que l'aide au développement de l'Union doit être orientée vers la croissance favorable aux pauvres via l'adoption de mesures qui se concentrent ess ...[+++]


4. Points out that, over the years, a number of institutions have ensured that substantially high margins were becoming a permanent feature in their estimates, giving rise to a high degree of mopping up transfer and, at times, cancellation of appropriations; acknowledges that it is prudent to have some adequate margins, but considers it inappropriate to have unrealistic inflated margins, under normal circumstances and especially when the process of purchasing and acquiring buildings starts to slow down;

4. fait observer qu'au fil des ans, un certain nombre d'institutions ont fait en sorte que des marges importantes deviennent une caractéristique permanente de leur état prévisionnel, ce qui a été à l'origine de virements de ramassage importants et, parfois, d'annulations de crédits; reconnaît qu'il est prudent de se ménager des marges suffisantes mais juge inopportun de prévoir des marges peu réalistes parce qu'exagérées dans des circonstances normales, en particulier en une période où les acquisitions immobilières commencent à ralentir;


4. Points out that, over the years, a number of institutions have ensured that substantially high margins were becoming a permanent feature in their estimates, giving rise to a high degree of mopping up transfer and, at times, cancellation of appropriations; acknowledges that it is prudent to have some adequate margins, but considers it inappropriate to have unrealistic inflated margins, under normal circumstances and especially when the process of purchasing and acquiring buildings starts to slow down;

4. fait observer qu'au fil des ans un certain nombre d'institutions ont fait en sorte que des marges importantes deviennent une caractéristique permanente de leur état prévisionnel, ce qui a été à l'origine de virements de ramassage importants et, parfois, d'annulations de crédits; reconnaît qu'il est prudent de se ménager des marges suffisantes mais juge inopportun de prévoir des marges peu réalistes parce qu'exagérées dans des circonstances normales, en particulier en une période où les acquisitions immobilières commencent à ralentir;


4. Points out that, over the years, a number of institutions have ensured that substantially high margins were becoming a permanent feature in their estimates, giving rise to a high degree of mopping up transfer and, at times, cancellation of appropriations; acknowledges that it is prudent to have some adequate margins, but considers it inappropriate to have unrealistic inflated margins, under normal circumstances and especially when the process of purchasing and acquiring buildings starts to slow down;

4. fait observer qu'au fil des ans, un certain nombre d'institutions ont fait en sorte que des marges importantes deviennent une caractéristique permanente de leur état prévisionnel, ce qui a été à l'origine de virements de ramassage importants et, parfois, d'annulations de crédits; reconnaît qu'il est prudent de se ménager des marges suffisantes mais juge inopportun de prévoir des marges peu réalistes parce qu'exagérées dans des circonstances normales, en particulier en une période où les acquisitions immobilières commencent à ralentir;


This is an area in which there is ever-increasing, and ever-tougher, competition in the private sector, and, although the Austrian railways, among others, were able to increase the amount of freight they carry, it became evident at the same time that margins were becoming tighter.

Il s’agit d’un secteur caractérisé par une concurrence croissante, de plus en plus rude, dans le secteur privé. Bien que les chemins de fer autrichiens, entre autres, aient réussi à augmenter le volume de fret transporté par leurs soins, les marges se sont dans le même temps considérablement réduites.


To send that kind of signal—that automobile manufacturers need a level playing field, that IPSCO, in steel, needs a level playing field, along with oil and gas and aerospace, but that when it comes to the narrow margin of grain exports, it's “Become more efficient”.I just tell you that if this message were sent to the auto industry if there were a 30% discrepancy on automobiles, the message from the federal government would not be “Become 30% more efficient, even though all the input costs are exactly the same”.

Lorsqu'on envoie le message que les fabricants d'automobiles, l'aciérie IPSCO, les sociétés pétrolières et gazières, et l'aérospatiale, ont besoin de règles du jeu équitables, mais lorsqu'il s'agit de la marge étroite concernant les exportations de grains, le message est: «Devenez plus efficaces».Je vous assure que, si ce message était lancé à l'industrie automobile, s'il existait un écart de 30 p. 100 pour les automobiles, le gouvernement fédéral ne dirait pas: «Devenez 30 p. 100 plus efficaces, même si tous les coûts des facteurs de production demeurent ...[+++]


The Council: took note of progress regarding the two proposals for Regulations relating to the new agrimonetary arrangements further to the introduction of the euro ( ); held a discussion on the two Commission proposals, at the end of which it noted that most delegations wanted simultaneous adoption of them and that a large majority of delegations were in favour of the draft basic Regulation as amended by the Commission, without prejudging the final outcome regarding the transitional Regulation; instructed the Special Committee on Agriculture to continue, taking into account the views and positions that emerged during the discussion ...[+++]

a pris note de l'état d'avancement des travaux concernant les deux propositions de règlements relatives au nouveau régime agrimonétaire suite à l'introduction de l'euro (() La première proposition concerne le règlement du Conseil établissant le régime agrimonétaire de l'euro qui sera d'application à partir du 1er janvier 1999 dans les pays pré-IN (règlement de base). La deuxième proposition concerne le règlement du Conseil relatif aux mesures transitoires pour l'introduction de l'euro dans la politique agricole commune qui sera aussi d'application à la même date pour les pays IN (règlement transitoire)). ; a procédé à un débat sur les ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'margins were becoming' ->

Date index: 2024-06-16
w