Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were also athletes who came " (Engels → Frans) :

Mr. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NDP): Mr. Speaker, on behalf of New Democrats in the House of Commons I would like to congratulate the people of Newfoundland, and especially the residents of Corner Brook with its 7,000 enthusiastic volunteers who dedicated their time, energy and talent to support the young athletes who came from coast to coast to coast representing Canada's very best, including you ...[+++]

M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD): Monsieur le Président, au nom des néo-démocrates à la Chambre des communes, je félicite les Terre-Neuviens et, plus particulièrement, les habitants de Corner Brook, dont les 7 000 bénévoles enthousiastes ont consacré leur temps, leur énergie et leur talent pour soutenir les jeunes athlètes qui sont venus d'un océan à l'autre. Ces jeunes sont l'élite du Canada, y compris le jeune Patrick Snider, qui a remporté une médaille de bronze à l'épée.


This team of dedicated athletes who came together this year to represent Canada at the Olympic games defeated the Australians in very hard fought matches.

Ces grands athlètes qui ont décidé de faire équipe cette année pour représenter le Canada aux Jeux olympiques ont remporté sur les Australiens une victoire acquise de haute lutte.


There were also athletes who came from elsewhere for special performances.

Il y avait aussi des athlètes qui venaient d'ailleurs pour des performances spéciales.


Counting all the coaches, managers and volunteers accompanying the athletes, as well as their family and friends who came to cheer them on, there were more than 2,500 people who came from all parts of the country to attend the games.

Si l'on compte tous les entraîneurs, les directeurs sportifs et les bénévoles qui ont accompagné les athlètes ainsi que leurs familles et leurs amis qui sont venus les encourager, plus de 2 500 personnes de partout au pays ont assisté aux jeux.


There have been other issues – I remember the situation with the tsunami at that time – in which those who came into this area, for example to indulge their inclination for paedophilia, were protected by data protection and their relatives and the authorities were unaware who was really affected here.

Il existe d'autres problèmes – je me rappelle le cas du tsunami à l'époque – pour lesquels ceux qui se rendent dans cette région pour par exemple assouvir leur penchant pour la pédophilie, sont protégés par la protection des données et leurs proches, et les autorités ne savent pas qui est réellement touché.


If you look at the history of Ireland and how the partition of Ireland came about, in the north of Ireland a lot of people who came there were given small plots of land and ownership of that.

Si l’on regarde l’histoire de l’Irlande et la manière dont la partition de l’Irlande s’est produite, on constate que dans le nord de ce pays, beaucoup de gens qui étaient venus s’y installer ont reçu de petits lopins de terre, dont ils étaient propriétaires.


3. Hence those elected in the first constituency were Mr Giulietto Chiesa (who came immediately after Mr Achille Occhetto on the list) and Mr Beniamino Donnici (who was third on the list in the other constituency and was promoted to the top of the list of those who had not been elected).

3. Par conséquent, c'est Giulietto Chiesa, suivant immédiat d'Achille Occhetto sur la liste, qui était élu dans la première circonscription, tandis que Beniamino Donnici, classé troisième sur la liste de l'autre circonscription, remontait à la première place des non élus.


Everywhere they were given the same information. And the Commissioner who came to our Budget Committee even said that not all funds are used for public relations and publicity campaigns.

Et le commissaire qui a participé à notre commission budgétaire a même affirmé que tous les fonds n’étaient pas utilisés pour les relations publiques et les campagnes publicitaires.


We especially honour the 15 athletes who came home with medals for that is truly a singular achievement.

Nous honorons tout particulièrement les 15 athlètes qui sont revenus au pays avec des médailles.


There are many Chileans, for example, who now live in Europe as a result of the dictatorship of General Pinochet, who came into power by overthrowing a democratic government, who established himself over the dead body of President Allende and who, after a long dictatorship, lost power because the Chilean people were not prepared to continue supporting him.

Par exemple, de nombreux Chiliens vivent aujourd'hui en Europe à cause de la dictature du général Pinochet, qui est arrivé au pouvoir en renversant un gouvernement démocratique, qui s'est établi sur le cadavre du président Allende et qui, après une longue dictature, a perdu le pouvoir parce que le peuple chilien ne voulait pas continuer à le soutenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were also athletes who came' ->

Date index: 2021-05-18
w