Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weeks since he announced " (Engels → Frans) :

Now, in the weeks since the announcement, we see the latest chapter in the Liberals' attempt to blame anyone but themselves for this economic nightmare.

Depuis que l'annonce a été faite il y a quelques semaines, nous voyons les libéraux essayer encore une fois d'imputer la responsabilité de ce cauchemar économique à n'importe qui sauf à eux-mêmes.


Speaking alongside Slovak Prime Minister, Robert Fico, and European Council President, Donald Tusk, following the meeting, President Juncker welcomed the firm backing that EU leaders have given to the new initiatives he announced in this week's State of the Union speech.

Dans une allocution donnée à l'issue de la réunion aux côtés du Premier ministre slovaque, M. Robert Fico, et du président du Conseil européen, M. Donald Tusk, M. Juncker s'est félicité du soutien appuyé exprimé par les dirigeants européens en faveur des nouvelles initiatives qu'il a annoncées dans son discours sur l'état de l'Union.


In the days and weeks since he announced his intention to take early retirement from us, there have been many highly laudatory reviews of his work as a senator.

Au cours des jours et des semaines qui ont suivi l'annonce de son intention de prendre une retraite anticipée, son travail en tant que sénateur a fait l'objet de nombreuses louanges dithyrambiques.


Parliament therefore joins Baroness Ashton and the Commission in demanding that he be freed immediately so he can go to Oslo in December to receive the Nobel Prize, and demands freedom of movement for his wife, family and friends, who have been especially restricted since the announcement of the Nobel Prize on 8 October.

Le Parlement se joint par conséquent à la baronne Ashton et à la Commission pour exiger sa libération immédiate afin qu’il puisse se rendre à Oslo en décembre pour y recevoir son prix Nobel. Il exige par ailleurs que sa femme, sa famille et ses amis, dont les libertés ont été particulièrement restreintes depuis l’annonce de l’attribution du prix Nobel le 8 octobre, puissent circuler librement.


I have been scolding Senator Hays ever since he announced that he was going to leave us, because just at this moment, history has brought in yet another of those matters that originated in this place, a template for a sensible reform of the Senate.

Je fais des reproches au sénateur Hays depuis qu'il a annoncé qu'il allait nous quitter parce que c'est justement à ce moment que l'histoire nous a rapporté encore une autre affaire issue du Sénat, un modèle de réforme raisonnable de notre institution.


I wish to remind you that President Van Rompuy hinted at this when, in a mysterious meeting held a week before his appointment to the Bilderberg group, which is not exactly the most transparent group in the world, he announced – and even committed himself to – the proposal of a European direct tax on CO2, which would cause an immediate increase in fuel prices, services, etc., and would therefore be detrimental to European citizens.

Je tiens à vous rappeler que le président Van Rompuy y a fait allusion quand, au cours d’une rencontre organisée une semaine avant sa nomination au groupe de Bilderberg (qui n’est pas exactement le groupe le plus transparent du monde), il a annoncé - et s’est même engagé à défendre - une proposition de taxe directe européenne sur le CO2, qui provoquerait une augmentation immédiate du prix des carburants, des services, etc. et serait donc néfaste pour les citoyens européens.


I spoke last week with the new Minister of Foreign Affairs, Mr Ounaies, following his appointment, and we met together today in Brussels. We had a substantial discussion here – the first place that he has visited since taking office – on the best way for the European Union to support the transition and assist the Tunisian people. He confirmed today the request for support from the EU in the preparatory phase of the elections and in the observation of future elections. We a ...[+++]

J’ai parlé la semaine dernière au nouveau ministre des affaires étrangères, M. Ounaies, à la suite de sa nomination, et nous nous sommes rencontrés aujourd’hui à Bruxelles. Nous avons eu ici − c’est le premier lieu où il se rend depuis sa prise de fonctions − une discussion fournie sur la meilleure manière dont l’Union européenne peut apporter son soutien à la transition et son assistance au peuple tunisien. M. Ounaies a confirmé qu’il demandait l’aide de l’Union pour la phase préparatoire des élections et l’observation des futures élections. Nous allons détacher une mission d’experts en Tunisie pour évaluer la loi électorale et fournir ...[+++]


These companies have had the opportunity to consider this since the Prime Minister announced the ratification in 2002, which he did in June 2001, and since he announced it in Johannesburg two months ago.

Ces entreprises ont eu le temps d'examiner la situation depuis que le premier ministre a annoncé, en juin 2001, et comme il l'a confirmée il y a deux mois à Johannesburg, son intention de ratifier l'accord en 2002.


When one considers what Mr Putin has done in the few weeks since his velvet putsch on New Year’s day in Russia, then one will see that not only did he step up the genocidal activities in Chechnya, he also initiated changes in Russian domestic policy that cause one to fear the worst.

Quand on voit ce que M. Poutine a fait en Russie en quelques semaines après son coup d'État masqué du jour de l'an, on s'aperçoit qu'il a non seulement aggravé le génocide du peuple tchétchène, mais qu'il a aussi entraîne la politique intérieure russe dans une situation qui laisse présager le pire.


In my opinion, the Prime Minister's statement is further proof that he attaches very little importance to parliamentarians' opinions, since he announced, even before today's debate, that he would send troops to Bosnia.

À mon avis, la déclaration du premier ministre démontre, une fois de plus, qu'il attache peu d'importance à l'avis des parlementaires, puisqu'il a déjà annoncé, avant même la tenue du débat parlementaire que nous tenons aujourd'hui, qu'il enverra des soldats en Bosnie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weeks since he announced' ->

Date index: 2024-08-07
w